Gerry and David Gutierrez

Gerry and David Gutierrez

이 페이지는 현재 영어로 제공되지 않습니다.
If you would like to help translate this site please click here.

GRN: Where were you raised, Gerry?

Gerry: I grew up in Oaxaca, Mexico, as the daughter of missionaries who translated the New Testament for a Zapotec tribe.

GRN: How long have you both been with GRN?

David: Since 1984. We've worked in the GRN USA Temecula office since 2010.

GRN: What led you to work with GRN?

Gerry: GRN recordists came to our village in Oaxaca in 1981, to record gospel messages in the Zapoteco Loxicha language. I was running a medical clinic, and saw how effective the audio cassettes were in bringing people to God.

David: After several years we became directors of GRN Mexico, and also worked with the Culiacan Project from 1991 to 2011.

GRN: Gerry, what are your responsibilities as GRN International Language Tracking Coordinator.

Gerry: The Language Tracking office works with Directors and Recordists from all the GRN bases and Centers, to coordinate the planning, recording and distribution of material in the languages of the world. We also prepare and share maps of language and dialects for use by recordists and distributors in GRN offices.

GRN: Tell us about your current responsibilities as Media Manager, David.

David: I design and print publications like Together in Prayer (TIP) and Sounds of GRN and produce catalogs, brochures, and inserts that accompany our Audio Visuals in multiple languages. I've designed and printed a few books for GRN. I'm the webmaster for the GRN USA site. I also add video material to our dramatized stories. Then I'm involved in the electronics of the Micro-SD cards as well as our GRN Bible Box.

GRN: What is the Bible box and how is it used?

David: Technically speaking, it's a portable router that we've transformed into a stand-alone Wi-Fi hotspot. It means that the user can take it to any isolated location worldwide and allow others to download any of our GRN recordings in their own languages.

GRN: What was your GRN involvement before you moved to Temecula?

Gerry: For the last 20 years Dave and I have supervised GRN work in the Americas, establishing bases and field operations in Peru, Bolivia, Ecuador, Brazil, Paraguay, Colombia and Venezuela.

David: We have helped train over fifty Latin Americans as GRN recordists and distributors from and for those countries. This was in a dozen training Courses in Mexico, Colombia, and Ecuador. We also made an overland trip from Oaxaca to Panama and back to promote the work in Central America.

GRN: Tell us about your writing, Gerry.

Gerry: Some books I have written are, "Alcancemos las Etnias de México", (a book on reaching the Ethnic Groups of México), Global Prayer Digest issues on Oaxaca, and "From América to Los Angeles", a book about the Hispanic Diaspora in southern California.

GRN: What is your passion?

Gerry: My passion is to reach people from many ethnic groups with the wonderful news of Jesus Christ, in their heart language. In my spare time, I visit refugees in farmer's markets in San Diego, or wherever I can find immigrants who might not have heard of my precious Lord.

David: Gerry and I share that vision. I often tell people that, "The recordings can talk but they can't walk." I want to help others carry that message to those who need to hear it.

GRN: Do you have a favorite Bible verse?

Gerry: Romans 15:15 inspires us. "It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else's foundation."

GRN: Do you have a family?

David: We have four children, three of whom are married, and one who is in heaven.

If you'd like to keep in touch, click here for Gerry, and click here for David. If you'd like to support them financially, click here.

더 알아보기