Half the battle is getting there!

Half the battle is getting there!

이 페이지는 현재 영어로 제공되지 않습니다.
If you would like to help translate this site please click here.

Every language that our teams record has its own story, each with difficulties as well as joys. Indian recordist Swapan Roy shares the flavor of a recent trip.

Getting to rural communities to record the good news can often be a great challenge! This last trip was no exception as I took a bus out of Delhi and headed for a village in the foothills of the Himalayas.

My travel along the way was blocked in a town for four days due to a Hindu festival. During these days over half a million devotees carried water to pour on their god Shiva. Thousands of vehicles including buses were stopped and I was stuck.

My dates for recording had been arranged earlier and people were waiting for me. If I wanted to continue my trip then I needed to reach Rampur which was 28 kms away. My only way out of town was to take a cycle rickshaw.

After that I rode on several horse-drawn carts before having to continue on foot carrying my recording equipment in temperatures of over 100 degrees. It wasn't long before I was totally exhausted. I found a rickshaw and begged the rider to take me to the closest town. From there I went on by taxi that had seats for nine people but was carrying 28 passengers!

This girl speaks Kumaouni: Soriyali, a dialect spoken by 400,000 people of N.E. India. She is one of only a handful of believers in that language group. She was punished by her mother for helping us with the recordings.

Late in the evening I arrived in Rudrapur and met my field contact. We spent the night in a hotel and discussed our recording project.

The next day our journey was hindered again, this time by a landslide that closed the road. We had to pray for another way. After much toiling we finally reached our destination - a small village in the foothills of the Himalayas.

In that village lived a girl who had been saved recently. She and her sister and brother all agreed to help us in our work, but they had to do it in secret. We worked hard and completed eight Bible stories using our sentence-by-sentence method. Next morning they came to help us again and we recorded the Good News audiovisual commentary that tells the story from Creation to Christ. Then I started the ninth message and suddenly during the afternoon their mother burst into the place where we were recording. She was full of bitterness and anger. She spoke bad words to us and took her daughter by force. She cursed me and stopped us from doing any more work. Fortunately this was right at the end of our session. Praise God that the Kumaouni: Soriyali people will soon have basic truths of the Bible in their language once the recordings have been edited, duplicated and delivered back to the people.

Who knows, maybe the angry mother will soon know Jesus through the messages that her daughter spoke on the tape!

더 알아보기