Pitjantjatjara: Kayili ភាសា
ឈ្មោះភាសា: Pitjantjatjara: Kayili
ឈ្មោះភាសា ISO: Ngaanyatjarra [ntj]
រដ្ឋភាសា: Not Verified
លេខភាសា GRN: 3901
IETF Language Tag:
Audio recordings available in Pitjantjatjara: Kayili
បច្ចុប្បន្ន យើងមិនមានការថតសំឡេងណាមួយដែលមានជាភាសានេះទេ។
Recordings in related languages
Luukaku Tjukurrpa 1 & 2 [លូកា 1 & 2 (Christmas Story)] (in Ngaanyatjarra)
ការអានព្រះគម្ពីរជាសំឡេងនៃសៀវភៅទាំងមូលនៃបទគម្ពីរជាក់លាក់ ទទួលស្គាល់ និងបកប្រែដោយមានការអធិប្បាយតិចតួច ឬគ្មាន។ Mama Kuurrku Wangka, 2007
Maakaku Tjukurrpa [ម៉ាកុស] (in Ngaanyatjarra)
ការអានព្រះគម្ពីរជាសំឡេងនៃសៀវភៅទាំងមូលនៃបទគម្ពីរជាក់លាក់ ទទួលស្គាល់ និងបកប្រែដោយមានការអធិប្បាយតិចតួច ឬគ្មាន។ Mama Kuurrku Wangka, 2007
Purtun Kuliranyanka [Orange Pastoral Leaflet] (in Ngaanyatjarra)
ចម្រៀងចម្រុះ និងកម្មវិធីផ្សព្វផ្សាយបទគម្ពីរ។
Story of Beginning (in Ngaanyatjarra)
បទបង្ហាញជាសំឡេង ឬវីដេអូនៃរឿងព្រះគម្ពីរក្នុងទម្រង់សង្ខេប ឬបកស្រាយ។
Tjiitjalu-tjananya Purti Katungurlu Ninitipungkula [Sermon on the Mount] (in Ngaanyatjarra)
សារពីអ្នកជឿដើមសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការលូតលាស់ និងការលើកទឹកចិត្ត។ ប្រហែលជាមានការសង្កត់ធ្ងន់លើនិកាយ ប៉ុន្តែធ្វើតាមការបង្រៀនរបស់គ្រិស្តបរិស័ទទូទៅ។
Tjukurrpa Kurluny-kurlunypa Pirninya [សុភាសិត Selections] (in Ngaanyatjarra)
ការអានព្រះគម្ពីរជាសំឡេងនៃផ្នែកតូចៗនៃបទគម្ពីរជាក់លាក់ ទទួលស្គាល់ និងបកប្រែដោយមានការអធិប្បាយតិចតួច ឬគ្មាន។ Mama Kuurrku Wangka, 2007
Tjukurrpa Tannyulngatjarra [ដានីយ៉ែល 3 & 6] (in Ngaanyatjarra)
ការអានព្រះគម្ពីរជាសំឡេងនៃសៀវភៅទាំងមូលនៃបទគម្ពីរជាក់លាក់ ទទួលស្គាល់ និងបកប្រែដោយមានការអធិប្បាយតិចតួច ឬគ្មាន។ Fiery Furnace and Lions Den. Mama Kuurrku Wangka, 2007
Tjukurrpa Tjawitjanyatjarra [Joseph & ចម្រៀង] (in Ngaanyatjarra)
រឿងព្រះគម្ពីរជាសំឡេងខ្លីៗ និងសារផ្សាយដំណឹងល្អដែលពន្យល់អំពីការសង្គ្រោះ និងផ្តល់ការបង្រៀនជាមូលដ្ឋានរបស់គ្រិស្តបរិស័ទ។ កម្មវិធីនីមួយៗគឺជាការជ្រើសរើសស្គ្រីបដែលទាក់ទងតាមតម្រូវការ និងវប្បធម៌ ហើយអាចរួមបញ្ចូលបទចម្រៀង និងតន្ត្រី។
Tjukurrpa Tjiitjanya Mirirrinytja [Easter Story] (in Ngaanyatjarra)
សារពីអ្នកជឿដើមសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការលូតលាស់ និងការលើកទឹកចិត្ត។ ប្រហែលជាមានការសង្កត់ធ្ងន់លើនិកាយ ប៉ុន្តែធ្វើតាមការបង្រៀនរបស់គ្រិស្តបរិស័ទទូទៅ។
Turlku Pirninya [ទំនុកដំកើង Selections] (in Ngaanyatjarra)
ការអានព្រះគម្ពីរជាសំឡេងនៃផ្នែកតូចៗនៃបទគម្ពីរជាក់លាក់ ទទួលស្គាល់ និងបកប្រែដោយមានការអធិប្បាយតិចតួច ឬគ្មាន។ Psalms: 1, 23, 46, 51, 63, 91, 100, 119(part), 126, 136 & 146 Mama Kuurrku Wangka, 2007
Yiitjikulku Tjukurrpa [អេសេគាល។ Selections] (in Ngaanyatjarra)
ការអានព្រះគម្ពីរជាសំឡេងនៃផ្នែកតូចៗនៃបទគម្ពីរជាក់លាក់ ទទួលស្គាល់ និងបកប្រែដោយមានការអធិប្បាយតិចតួច ឬគ្មាន។ Mama Kuurrku Wangka, 2007
Yuwa Walykumunu [Now you are a Christian] (in Ngaanyatjarra)
កំណែអូឌីយ៉ូនៃការបោះពុម្ពដែលបានបោះពុម្ព ក្រៅពីបទគម្ពីរ។
យ៉ូណាស & Jesus Stills The Storm (in Ngaanyatjarra)
សារពីអ្នកជឿដើមសម្រាប់ការផ្សាយដំណឹងល្អ ការលូតលាស់ និងការលើកទឹកចិត្ត។ ប្រហែលជាមានការសង្កត់ធ្ងន់លើនិកាយ ប៉ុន្តែធ្វើតាមការបង្រៀនរបស់គ្រិស្តបរិស័ទទូទៅ។
អូឌីយ៉ូ / វីដេអូពីប្រភពផ្សេងទៀត។
Bible - Ngaanyatjarra - (Aboriginal Bibles)
ឈ្មោះផ្សេងទៀតសម្រាប់ Pitjantjatjara: Kayili
Kayili
Warburton Ranges: Northern
កន្លែងដែល Pitjantjatjara: Kayili ត្រូវបាននិយាយ
ភាសាដែលទាក់ទងនឹង Pitjantjatjara: Kayili
- Ngaanyatjarra (ISO Language)
- Pitjantjatjara: Kayili
- Pitjantjatjara: Kakararangkatja
- Pitjantjatjara: Ngamungkatja
- Pitjantjatjara: Yulparirangkatja
ធ្វើការជាមួយ GRN លើភាសានេះ។
តើអ្នកងប់ងល់នឹងព្រះយេស៊ូវ និងការប្រាស្រ័យទាក់ទងនឹងដំណឹងល្អគ្រីស្ទានដល់អ្នកដែលមិនធ្លាប់បានឮសារព្រះគម្ពីរជាភាសាបេះដូងរបស់ពួកគេទេ? តើអ្នកជាអ្នកនិយាយភាសាកំណើតនៃភាសានេះឬអ្នកស្គាល់នរណាម្នាក់ដែលជា? តើអ្នកចង់ជួយយើងតាមរយៈការស្រាវជ្រាវ ឬផ្តល់ព័ត៌មានអំពីភាសានេះ ឬជួយយើងស្វែងរកនរណាម្នាក់ដែលអាចជួយយើងក្នុងការបកប្រែ ឬកត់ត្រាវា? តើអ្នកចង់ឧបត្ថម្ភការថតជាភាសានេះ ឬភាសាផ្សេងទៀតទេ? បើដូច្នេះ សូម ទាក់ទងទូរស័ព្ទទាន់ហេតុការណ៍ភាសា GRN ។
ចំណាំថា GRN គឺជាអង្គការមិនរកប្រាក់ចំណេញ ហើយមិនបង់ប្រាក់សម្រាប់អ្នកបកប្រែ ឬអ្នកជំនួយភាសាទេ។ ជំនួយទាំងអស់ត្រូវបានផ្តល់ឱ្យដោយស្ម័គ្រចិត្ត។