unfoldingWord 28 - Барвало патывало чаво

unfoldingWord 28 - Барвало патывало чаво

Garis besar: Matthew 19:16-30; Mark 10:17-31; Luke 18:18-30

Nomor naskah: 1228

Bahasa: Romani, Baltic

Pengunjung: General

Jenis: Bible Stories & Teac

Tujuan: Evangelism; Teaching

Kutipan Alkitab: Paraphrase

Status: Approved

Naskah ini adalah petunjuk dasar untuk menerjemahkan dan merekam ke dalam bahasa-bahasa lain. Naskah ini harus disesuaikan seperlunya agar dapat dimengerti dan sesuai bagi setiap budaya dan bahasa yang berbeda. Beberapa istilah dan konsep yang digunakan mungkin butuh penjelasan lebih jauh, atau diganti atau bahkan dihilangkan.

Isi Naskah

Екхвар барвало патывало чаво подгия кэ Иисусо и пуча Лэстыр: «Учитилё лачё со мэ трэби тэ кэрав, соб мандэ тэ авэл вэчно джюипэн?» Иисусо пхэпдя лэскэ: «Соскэ кхарэс Ман лачеса? Лачё сын Дэвэл. Сыр ту камэс тэ авэл тутэ вэчно джюипэн, джив пир Дэвлэскирэ заповеди».

Чаво пхэндя «Пир савэ заповеди мэ трэби тэ дживав?» Иисусо пхэндя: «На умар. Яв чачуно пэскирэ ромнякэ. На чёр. На хохав. Полэ пэскирэн дадэс и да и тэ камэс долэс кон паш тутэ, дякэ сыр ту камэс кокоро пэс».

Тэрно чаво пхэндя: «Мэ дживав пир сарэ адалэ заповеди тыкнэ бэршэндыр. Со мангэ ещё трэби тэ кэрав, соб тэ дживав вэчно?» Иисусо подыкхья пэ лэстэ и пхэндя.

Иисусо пхэндя «Сыр ту камэс тэ авэс би дошако, джя и бикин саро, тыро барвалыпэн, и роздэ чёрорэнгэ. И авэса барвало дэ болыбэн. Тэнче яв и джя пал Мандэ»

Сыр чаво шундя, со лэскэ пхэндя Иисусо, ёв дрыван холясыя и угия Иисусостыр. Пал дава, со ёв исыс дрыван барвало мануш и на камья тэ отдэл саро, со лэстэ сыс.

Иисусо пхэндя пэскирэнгэ ученикэнгэ: «Дрыван пхаро барвалэнгэ тэ заджя дэ Дэвлэско Цорство! Локхэдыр верблюдоскэ тэ проджя дэ кан сувьяко, чём барвалэ манушэскэ тэ заджя дэ Дэвлэско Царство».

Сыр учэники шундэ адалэ лава савэ пхэпдя Иисусо, то друван думинэнас сыр дава тэ полэ. Ёнэ пучнэ: «кон жэ тэнче зракхэлапэ?»

Иисусо подыкхья пэ ученикэндэ и пхэндя: Манушэнгэ нашты тэ заракхэ пэс. Нэ нанэ нисо пхаро ваш Дэвлэскэ».

Тэнче Петро пуча кэ Иисусо: «Амэ, очядям саро и гиям пал Тутэ. Со амэнгэ авэла пал дова, со амэ кэрдям?»

Иисусо пхэндя: «Сарэ кон, отчядя пэскиро кхэр, пшалэн, пхэнен, дадэс, да, чаворэн или барвалыпэн ваш Мангэ, то лэла дэ шел молы бутыр. Лэстэ авэла вечно джиипэн. И бут англатунэ тэрдёна палал, а палатунэ – ангил».

Keterangan terkait

Firman Kehidupan - GRN mempunyai rekaman pesan Injil dalam ribuan bahasa berisikan pesan berdasarkan Alkitab tentang keselamatan dan kehidupan Kristiani.

Unduhan-Unduhan Gratis - Disini anda dapat menemukan semua pesan naskah GRN yang utama dalam beberapa bahasa, ditambah gambar dan materi terkait lainnya yang dapat diunduh.

Perpustakaan Audio GRN - Bahan pengabaran Injil dan pengajaran dasar Alkitab yang sesuai dengan kebutuhan masyarakat dan budaya dalam berbagai macam bentuk dan format.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons