Mixtec Diagnostic - Mixtec group of languages

Apakah rekaman ini bermanfaat?

Collections of short messages or samples in many different languages for the purpose of identifying what language someone speaks.

Nomor Program: 38329
Durasi Program: 3:47:09
Nama bahasa: Mixtec group of languages

Mengunduh dan Memesan

M01 Chigmecatitlan

2:24

1. M01 Chigmecatitlan (Mixteco de Chigmecatitlán)

M02 Acatlan

2:45

2. M02 Acatlan (Mixteco de Acatlan)

M03 Tonahuixtla

3:32

3. M03 Tonahuixtla (Mixtec, Acatlan: Tonahuixtla)

M04 Coatzospan

2:44

4. M04 Coatzospan (Mixteco de Coatzospan)

M05 San Miguel Huautla

2:02

5. M05 San Miguel Huautla (Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla)

M06a Apoala

2:46

6. M06a Apoala (Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

M06b Apasco

8:08

7. M06b Apasco (Mixtec, Apasco-Apoala)

M07a Tezoatlan

3:19

8. M07a Tezoatlan (Mixteco de Tezoatlán)

M07b Tezoatlan: Yucunuti

2:42

9. M07b Tezoatlan: Yucunuti (Mixtec, Tezoatlan: Yucunuti)

M08a Yucuna

2:49

10. M08a Yucuna (Mixteco de Yucuná)

M08b Zahuatlan

2:49

11. M08b Zahuatlan (Mixtec, Silacayoapan: Zahuatlan)

M09a San Jorge Nuchita

2:00

12. M09a San Jorge Nuchita (Mixtec, Silacayoapan: San Jorge Nuchita)

M09b Cacaloxtepec

2:52

13. M09b Cacaloxtepec (Mixteco de Cacaloxtepec)

M10a Numi: Monte Verde

5:25

14. M10a Numi: Monte Verde (Mixteco de San Antonio Monte Verde)

M10b Numi

3:28

15. M10b Numi (Mixteco de Ñumí)

M10c San Martin del Rio

1:06

16. M10c San Martin del Rio (Mixtec, Tezoatlan: San Martin del Rio)

M10d San Sebastian Nicananduta

4:20

17. M10d San Sebastian Nicananduta (Mixteco de Nicananduta)

M11a Silacayoapan

3:45

18. M11a Silacayoapan (Mixteco de Silacayoapan)

M11b Atenango

3:47

19. M11b Atenango (Mixtec, Silacayoapan: Atenango)

M11c San Antonio de las Mesas

1:34

20. M11c San Antonio de las Mesas (Mixtec, Silacayoapan: San Antonio de las Mesas)

M12a Metlatonoc

3:26

21. M12a Metlatonoc (Mixteco de Metlatonoc)

M12b Xochapa

3:46

22. M12b Xochapa (Mixteco de Alocozauca)

M12c Alcozauca

4:02

23. M12c Alcozauca (Mixtec, Alacatlatzala: Guerrero Alto)

M12d San Martin Peras

3:11

24. M12d San Martin Peras (Mixteco: San Martín Peras)

M12e Terrero Venado

2:26

25. M12e Terrero Venado (Mixteco de Yoloxochitl)

M12f Cahuatache

3:54

26. M12f Cahuatache (Mixtec, Alacatlatzala: Cahuatache)

M12g Potoichan

1:45

27. M12g Potoichan (Mixtec, Alacatlatzala: Potoichan)

M12h Xonacatlan

2:36

28. M12h Xonacatlan (Mixtec, Alacatlatzala: Xonacatlan)

M12i Mixtecapa

3:37

29. M12i Mixtecapa (Mixtec, Alacatlatzala: Mixtecapa)

M12j Atlamajalcingo

1:54

30. M12j Atlamajalcingo (Mixteco de Atlamajalcingo)

M12k Ahuehuetitlan

0:55

31. M12k Ahuehuetitlan (Mixtec: San Martin Duraznos)

M13 Ayutla

3:01

32. M13 Ayutla (Mixteco de Ayutla)

M14a Juxtlahuaca

3:02

33. M14a Juxtlahuaca (Mixteco de Juxtlahuaca)

M14b Mixtepec: Yucunicoco

3:50

34. M14b Mixtepec: Yucunicoco (Mixtec, Mixtepec: Yucunicoco)

M14c Magdalena Peñasco

3:51

35. M14c Magdalena Peñasco (Mixteco de Magdalena Peñasco)

M14d San Mateo Peñasco

3:21

36. M14d San Mateo Peñasco (Mixteco de San Mateo Peñasco)

M15 San Juan Mixtepec

3:46

37. M15 San Juan Mixtepec (Mixteco de Mixtepec)

M16 San Cristobal Amoltepec

2:53

38. M16 San Cristobal Amoltepec (Mixteco de San Cristobal Amoltepec)

M17 Tlacotepec

3:51

39. M17 Tlacotepec (Mixteco de San Augustin Tlacotepec)

M18 Tetaltepec y el Alto

3:54

40. M18 Tetaltepec y el Alto (Mixtec, Yucuane: Tetaltepec y el Alto)

M19a Sinicahua

1:29

41. M19a Sinicahua (Mixteco de Sinicahua)

M19b Sn Miguel el Grande: Sn Pedro Molinos

3:27

42. M19b Sn Miguel el Grande: Sn Pedro Molinos (Mixteco de San Pedro Molinos)

M20 Sn Miguel el Grande

3:33

43. M20 Sn Miguel el Grande (Mixteco de San Miguel el Grande)

M21 Atatlahucu

3:08

44. M21 Atatlahucu (Mixteco de Atatlahuca)

M23a Ocotepec

3:51

46. M23a Ocotepec (Mixteco de Ocotepec)

M23b Ocotepec: Cuquila

3:09

47. M23b Ocotepec: Cuquila (Mixteco de Cuquila)

M24a Yosondua

2:47

48. M24a Yosondua (Mixteco de Santiago Yosondúa)

M24b Tijaltepec

3:10

49. M24b Tijaltepec (Mixteco de Tijaltepec)

M24c Sta Lucia Monte Verde

7:32

50. M24c Sta Lucia Monte Verde (Mixteco de Santa Lucia Monteverde)

M25 Yolotepec

3:01

51. M25 Yolotepec (Mixtec, Yosondua: Yolotepec)

M26a Tilantongo

3:18

52. M26a Tilantongo (Mixteco de Tilantongo)

M26b Mitlatongo

3:22

53. M26b Mitlatongo (Mixteco de Mitlatongo)

M26c Yucuane

3:48

54. M26c Yucuane (Mixteco de San Bartolome Yucuane)

M26d San Juan Teita

4:41

55. M26d San Juan Teita (Mixteco de Teita)

M27a Nuxaa

3:17

56. M27a Nuxaa (Mixteco de Nuxaa)

M27b Tamazola

1:12

57. M27b Tamazola (Mixteco de Tamazola)

M28a Penoles

2:51

58. M28a Penoles (Mixteco de Santa María Peñoles)

M28b Penoles: Tlazoyaltpec

3:05

59. M28b Penoles: Tlazoyaltpec (Mixteco de Tlazoyaltepec)

M29a Penoles: Estetla

3:35

60. M29a Penoles: Estetla (Mixtec, Penoles: Estetla)

M29b Huitepec

1:30

61. M29b Huitepec (Mixteco de Huitepec)

M30 Amoltepec

1:32

62. M30 Amoltepec (Mixteco de Amoltepec)

M31 lxtayutla

3:20

63. M31 lxtayutla (Mixteco de Ixtayutla)

M32 Zacatepec

2:56

64. M32 Zacatepec (Mixteco de Santa Maria Zacatepec)

M33 Pinotepa Nacional: Costa Chica

2:53

65. M33 Pinotepa Nacional: Costa Chica (Mixteco de Costa Chica)

M34 San Juan Colorado

3:28

66. M34 San Juan Colorado (Mixteco de San Juan Colorado)

M35a Distrito de Jamitepec

3:20

67. M35a Distrito de Jamitepec (Mixteco de Jamiltepec)

M35b Chayuco

11:21

68. M35b Chayuco (Mixteco de Chayucu)

M36 Tututepec

2:58

69. M36 Tututepec (Mixteco de Tututepec)

Rekaman ini mungkin tidak memenuhi standar kualitas audio GRN. Kami berharap isi pesan yang Anda dengar dapat mengatasi gangguan yang ada. Mohon sampaikan pendapat Anda tentang rekaman ini.

Mengunduh dan Memesan

Rekaman-rekaman ini didesain bagi penginjilan dan pelajaran dasar Alkitab untuk memberikan kabar baik bagi masyarakat yang tidak melek huruf, atau terisolasi budaya, utamanya masyarakat yang sulit untuk dijangkau.

Copyright © 2001 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Hubungi untuk pertanyaan mengenai ijin penggunaan rekaman, atau untuk mendapatkan ijin guna mendistribusikannya dengan cara selain seperti yang diperkenankan diatas.

Biaya membuat rekaman adalah mahal. Tolong pertimbangkan untuk membantu GRN agar pelayanan ini dapat terus berlangsung.

Kami sangat mengharapkan masukkan dari anda, bagaimana anda menggunakan rekaman ini dan bagaimana hasilnya. Hubungi Jalur Saran.

Keterangan terkait

Unduhan-Unduhan Gratis - Disini anda dapat menemukan semua pesan naskah GRN yang utama dalam beberapa bahasa, ditambah gambar dan materi terkait lainnya yang dapat diunduh.

Perpustakaan Audio GRN - Bahan pengabaran Injil dan pengajaran dasar Alkitab yang sesuai dengan kebutuhan masyarakat dan budaya dalam berbagai macam bentuk dan format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?