bahasa Kumaoni - Audio kisah-kisah Alkitab dan pelajarannya
| Nomor Bahasa GRN: | #754 |
| Kode Bahasa ISO: | kfy |
| Nama Bahasa ISO: | Kumaoni |
Contoh Kumaoni
Nama lain Kumaoni
Gangole
Kamaoni
Kumaon
Kumaoni: Pahari
Kumau
Kumauni: Kumaoni
Kumawani
Kumgoni
Kumman
Kunayaoni
Pahari
Pahari: Gangole
Lokasi Kumaoni digunakan
Rekaman audio tersedia dalam Kumaoni
Rekaman-rekaman ini didesain bagi penginjilan dan pelajaran dasar Alkitab untuk memberikan kabar baik bagi masyarakat yang tidak melek huruf, atau terisolasi budaya, utamanya masyarakat yang sulit untuk dijangkau.
![]() | Words of Life (C03540) - Short audio Bible stories, evangelistic messages and may include songs and music. They explain salvation and give basic Christian teaching.. |
Silakan klik setiap program di atas untuk informasi yang lebih lengkap tentang isi, ketersediaan dan cara memesan.
Sebuah gambar speaker di depan suatu program menunjukan bahwa data-data MP3 tersedia secara online dan gratis untuk diunduh.
Bekerja dengan GRN dalam bahasa ini
Apakah anda antusias tentang Yesus dan menceritakan ajaran Kristiani bagi yang belum pernah mendengar pesan Alkitab dalam bahasa mereka?Apakah anda berbicara dalam bahasa ini atau apakah anda mengenal seseorang yang mengerti bahasa ini? Maukah anda menolong kami mencari tahu atau memberi informasi tentang bahasa ini,atau menolong kami mencarikan seseorang yang dapat membantu menterjemahkan atau merekamnya?Maukah anda menjadi pendukung rekaman ini atau dalam bahasa lain?Jika ya, mohon hubungi kami di {$kontak_bahasa_layanan konsumen}.
Ingat bahwa GRN adalah organisasi nirlaba, dan tidak membayar penterjemah atau penutur bahasa. Semua bantuan diberikan dengan sukarela.
GRN juga memberikan kesempatan bagi umat Kristen untuk memberikan kontribusi yang bermanfaat untuk penginjilan bagi penduduk yang sulit dijangkau melalui cerita-cerita Alkitab, ajaran-ajaran, pujian-pujian dan musik. Anda dapat membantu pelayanan-pelayanan atau gereja-gereja meliputi pelayanan atau pertumbuhan gereja melalui dukungan atau distribusi bahan-bahan bacaan. Kami juga memberikan kesempatan-kesempatan yang luas untuk terlibat dalam pelayanan dimanapun anda berada. Jika anda jemaat di gereja, dan percaya Alkitab, anada dapat mengambil bagian dalam pelayanan, dan menjangkau masyarakat yang belum pernah mendengarkan berita baik tentang Tuhan Yesus Kristus Hubungi kantor GRN setempat.
Audio/ Video dari sumber lainnya
Jesus - Feature Film in Kumauni - (Jesus Film Media)
Jesus Film in Kumaoni - (Jesus Film Project, The)
Jesus Film in Kumauni - (Jesus Film Project, The)
OneStory in Kumaoni - (OneStory Partnership)
Dialek-dialek berkaitan dengan Kumaoni
There are 17 similar spoken languages or dialects which share the same ISO language code as Kumaoni.
Kumauni: Askoti
Kumauni: Bhabari Of Rampur
Kumauni: Central Kumauni
Kumauni: Chaugarkhiya
Kumauni: Danpuriya
Kumauni: Gangola
Kumauni: Johari
Kumauni: Khasparjiya
Kumauni: Kumaiya Pachhai
Kumauni: Northeastern Kumauni
Kumauni: Pashchimi
Kumauni: Phaldakotiya
Kumauni: Rau-chaubhaisi
Kumauni: Sirali
Kumauni: Soriyali
Kumauni: Southeastern Kumauni
Kumauni: Western Kumauni
Tentang rekaman audio kami
GRN memiliki MP3 tentang cerita-cerita Alkitab, lagu-lagu pujian, musik Kristiani dan kabar baik yang diterjemahkan lebih dari 6000 bahasa dan dialek, tersedia secara online dan gratis untuk diunduh. MP3S dan tulisan gratis tentang misi-misi organisasi-organisasi Kristiani dan gereja-gereja Kristiani yang cocok untuk tujuan penginjilan tersedia. Kisah-kisah Alkitab, pujian-pujian dan musik dalam bahasa ibu dimaksudkan untuk mengkomunikasikan ajaran Yesus Kristus dalam budaya yang berhubungan, dan khususnya dalam kalangan masyarakat.
Berita tentang bahasa Kumaoni - Audio kisah-kisah Alkitab dan pelajarannya
Using the recordings in India: "I returned to the work in the Chandag Leprosy Home, Pithoragarh, UP and took a gramophone and records in Hindi and Urdu and the only one available in the Kumaoni dialect, with me. These records were played over and over again to the patients and were a very real blessing not only to the inpatients but also to the outpatients who came." |


