unfoldingWord 12 - Tepesuvung

unfoldingWord 12 - Tepesuvung

Grandes lignes: Exodus 12:33-15:21

Numéro de texte: 1212

Langue: Tajio

Audience: General

Genre: Bible Stories & Teac

Objectif: Evangelism; Teaching

Citation biblique: Paraphrase

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Tetoo-too nuꞌIsrael tututuu masanang nolinjoꞌi teMesir. Siira pineꞌebebas lamai tepevotuanong, ane siira umaꞌo monunggai teTana sanu Jinanjia nuꞌAlataꞌala eisiira! Tetoo-too nuMesir nombenii tepombee eitoo-too nuꞌIsrael tesapa-sapa sanu pinomongi niira maampo tebulaan ane teperak ane tesasagara sanu ooli ntaninya. Lasiatoo lamai tetana ntaninya nomarcaya eiꞌAlataꞌala ane nosigalot concoono tetoo-too nuꞌIsrael watu siira nolinjoꞌi teMesir.

TeꞌAlataꞌala nomimpin siira nelampa eitolo niira eilalong nuerii nuruꞌong sanu mapangkat eiwatu eleonya, sanu majari teerii nuapi eiwatu ndoungnya. TeꞌAlataꞌala kalepu concoono siira ane nonuju siira watu siira nonarusa tepelampa. Sanu kanaboi nogauka niira boi monuut Siia.

Jio neende lamai heꞌua, siPiraun ane tetoo-toonya nabalik tepikiran niira ane seilu tetoo-too nuꞌIsrael majarionye tevotuang niira. TeꞌAlataꞌala nopaꞌadal teambok niPiraun valii antau tetoo-too neꞌita boi Siiamo teꞌAlataꞌala sanu Tutuu. TeꞌAlataꞌala nopaꞌadalonye teambok niPiraun antau siira moꞌotoi Siia, teSiopu, moꞌuig heꞌuapa siPiraun ane tedewa-dewanya.

Jadi siPiraun ane tetantaranya nesave eiroda nolilivur tetoo-too nuꞌIsrael untuk monjariaꞌonye siira tevotuang. Watu tetoo-too nuꞌIsrael neꞌita tetantara nuMesir najaok, siira nasadar siira neteipit eiolot nutantara niPiraun ane teDagat sanu Mododa. Siira nobule tutuu ane neroroa, “Neteꞌuya siꞌita nolinjoꞌi teMesir? Siꞌita kana maate!”

SiMusa nongulara eitoo-too nuꞌIsrael, “Inyaa mobule! TeꞌAlataꞌala kana monyabataa siꞌemiu eleo eini ane monyalamata siꞌemiu.” Lamai heꞌua teꞌAlataꞌala nongulara eisiMusa, “Tuju tetoo-too heꞌua monungga teDagat sanu Mododa.”

Lamai heꞌua teꞌAlataꞌala nombalik teerii nuruꞌong heꞌua eiolot nutoo-too nuꞌIsrael ane tetoo-too nuMesir. Karna heꞌua tetoo-too nuMesir jiongo maala mongosuꞌi tetoo-too nuꞌIsrael.

TeꞌAlataꞌala nonuju siMusa nongengkat telimanya eibabok nudagat ane nongantaa teogo. Lamai heꞌua, teꞌAlataꞌala nogutu tebarat nonyumpar ndoung heꞌua ane nonjurut teogo. Tedagat neteꞌanta maꞌo teꞌoigi ane maꞌo teꞌoanong, jaok nogutu tejalang molabati tedagat.

Tetoo-too nuꞌIsrael nelampa netava tedagat eitana sanu moꞌogal concoono tevombong teogo eisabata nuꞌoigi ane eisabata nuꞌoanong niira.

Lamai heꞌua teꞌAlataꞌala nogutu teerii nuruꞌong heꞌua neteengkat ane tetoo-too nuMesir heꞌua neꞌita tetoo-too nuꞌIsrael nelinjok. Tetoo-too nuMesir nolilivur siira.

Jadi, tetoo-too nuMesir nonuuta tetoo-too nuꞌIsrael eijalang sanu molabati tedagat, tapi teꞌAlataꞌala nogutu tetoo-too nuMesir majari nobule ane nogutu teroda niira neteondok. Siira neroroa, “Pelinjok! TeꞌAlataꞌala nonyabataa eitoo-too nuꞌIsrael!”

Touk jojoo tetoo nuꞌIsrael nasalamato eisantava nudagat, teꞌAlataꞌala nonuju siMusa mongengkataꞌonye telimanya. Touk siia nonuruꞌi-Nya, teogo noniꞌupi tetantara nuMesir ane netencile umaꞌo nosoincong vavalii. Jojoo tetantara nuMesir nolodong.

Watu tetoo-too nuꞌIsrael neꞌita tetoo-too nuMesir naatemo, siira nomarcaya eiꞌAlataꞌala ane nomarcaya eisiMusa sotoo tenabi nuꞌAlataꞌala.

Siira valii nadandalan tutuu karna teꞌAlataꞌala nonyalamata siira lamai teꞌamateong ane tepevotuanong! Siira paꞌali nabebas monyomba ane monuruꞌi teꞌAlataꞌala. Tetoo-too nuꞌIsrael nogumbuya teumbuyong antau noramea teꞌebebas niira ane nomuji teꞌAlataꞌala karna Siia nonyalamata siira lamai tetantara nuMesir.

TeꞌAlataꞌala nomarentaa tetoo-too nuꞌIsrael moramea teEleo nuPaska sontoung sangkaning antau molambot iamaꞌo teꞌAlataꞌala nombee siira nondaag tetoo-too nuMesir ane teꞌebebas niira lamai tepevotuanong. Siira moramea concoono nonyambale tedomba sanu jio napapaꞌitonong, ane menginangnya concoono teroti sanu nopogutu jio mepake teragi.

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?