unfoldingWord 33 - Рассказ о земледельце

unfoldingWord 33 - Рассказ о земледельце

Grandes lignes: Matthew 13:1-23; Mark 4:1-20; Luke 8:4-15  

Numéro de texte: 1233

Langue: Romani, Baltic

Audience: General

Genre: Bible Stories & Teac

Objectif: Evangelism; Teaching

Citation biblique: Paraphrase

Statut: Approved

Les scripts sont des directives de base pour la traduction et l'enregistrement dans d'autres langues. Ils doivent être adaptés si nécessaire afin de les rendre compréhensibles et pertinents pour chaque culture et langue différente. Certains termes et concepts utilisés peuvent nécessiter plus d'explications ou même être remplacés ou complètement omis.

Corps du texte

Екхвар Иисусо исыс пашэ рэка. Ёв сыклякирэлас бут манушэн. Тэ шунэн Иисусос явнэ бут мануша, Ёв бэстя дэ лодка сави исыс дэ паны соб Лэс куч тэ дыкхэн и тэ шунэн. Сыр бэстя дэ лодка, Ёв лыя тэ сыклякирэл манушэн.

Иисусо роспхэндя манушэнгэ, савэ шунэнас Лэс дасави история: «Екх мануш выгия тэросчурдэл зёрно дэ пхув. Сыр ёв росчурдэлас зёрны, на бут зёрны пэнэ пэ дром. Явнэ чирикля и поханэ адалэ зёрны.

Авир зёрны пэнэ пэ бара, кай исыс на бут пхув. Ёнэ сыго выбаринэ нэ корни на гинэ дэ пхув. Сыр прыпэкья кхам ёнэ зашутинэ и хасинэ.

Исыс зёрны савэ пэнэ дэ колючё чар. Семена лынэ тэ барьён, нэ колючки за замарадэ лэн. Пал дова одолэ растения савэ пробаринэ кай колючки, надынэ ни саво зёрно.

Исыс дасавэ семена, савэ пэнэ дэ лачи пхув. Ёнэ выбаринэ и яндэ дэ 30, 60 и савэ и дэ 100 молы бутыр семян, долэндыр со посеяли. Кон камэл тэ джял пал Дэвлэстэ, мэк полэла одова со Мэ ракирав!

Ученики на полэнэ кэсо дая история, нэ Иисусо роспхэндя кэ со ёй, сыр ёнэ ачнэпэ екх джине лэса: «Семя — ада Дэвлэскиро Лав. Дром — ада мануш, саво шунэл Дэвлэскиро лав, нэ на полэл лэс. И бэнг чёрэл кэ ёв Лав, соб мануш тэ напатял и тэ на зракхэлпэ.

Баруны пхув — ада мануш, саво шунэл Дэвлэскиро лав и прылэл лэс. Нэ сыр лэскэ пхаро ёв отджял Дэвлэстыр.

Пхув дэ колючё чар — ада мануш, саво шунэл Дэвлэскиро Лав. Нэ ёв дрыван бут думинэл пал джиипэн наджинэл сыр тэ закэрэл бутыр ловэ и тэ кэрэл пэскэ миштыпэн. Пал дова ёв пирьячёл тэ патял дэ Дэвлэстэ. И дова со ёв сыклёлас Дэвлэскирэ Лавэстэ забистрэл. Дасаво мануш сыр пшенично колоско би зерноско.

Нэ семя дэ лачи пхув — ада мануш, саво шунэл Дэвлэскиро Лав, патял дэ лэстэ и янэл плодо».

Informations reliées

Mots de Vie - GRN présente des messages sonores évangéliques dans des milliers de langues à propos du salut et de la vie chrétienne.

Téléchargements gratuits - Ici vous allez trouver le texte pour les principaux messages GRN en plusieurs langues, plus des images et autres documents prêts à télécharger

La collection d'Enregistrements de GRN - Matériel d'évangélisation et d'enseignement biblique de base adapté aux besoins et à la culture du peuple, dans une variété de styles et de formats.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?