Bible Cantiques & Evangelism Purlapa - Warlpiri

Is this recording useful?

Courtes histoires bibliques sonores, messages évangéliques et éventuellement musique et chants. Elles expliquent le salut et donnent de l'enseignement Chrétien de base.

Numéro de Programme: C75242
Langues: Warlpiri

Durée du Programme: 58:00

1 - God is eternal ▪ 2 - God is telling us the right way ▪ 3 - God made everything from nothing ▪ 4 - Everything God made was good ▪ 5 - Everything is for God

3:12

1. 1 - God is eternal ▪ 2 - God is telling us the right way ▪ 3 - God made everything from nothing ▪ 4 - Everything God made was good ▪ 5 - Everything is for God

6 - God is boss of everything ▪ 7 - God made people for Him ▪ 8 - The first man God made was Adam ▪ 9 - Adam followed God's way ▪ 10 - Adam decided, I will go my way

3:12

2. 6 - God is boss of everything ▪ 7 - God made people for Him ▪ 8 - The first man God made was Adam ▪ 9 - Adam followed God's way ▪ 10 - Adam decided, I will go my way

11 - Adam broke God's law ▪ 12 - God was angry with Adam ▪ 13 - God sent Adam from his place ▪ 14 - God is always angry with sin ▪ 15 - We have kept on sinning

3:11

3. 11 - Adam broke God's law ▪ 12 - God was angry with Adam ▪ 13 - God sent Adam from his place ▪ 14 - God is always angry with sin ▪ 15 - We have kept on sinning

16 - Sin keeps us away from God ▪ 17 - God always loves people ▪ 18 - God wants people back ▪ 19 - God sent his son to our country ▪ 20 - God's son was named Jesus

3:15

4. 16 - Sin keeps us away from God ▪ 17 - God always loves people ▪ 18 - God wants people back ▪ 19 - God sent his son to our country ▪ 20 - God's son was named Jesus

21 - God's son was born a real person ▪ 22 - Jesus showed God to us ▪ 23 - Jesus showed God's power over everything ▪ 24 - Jesus showed people how to live ▪ 25 - Jesus really cared for people

3:15

5. 21 - God's son was born a real person ▪ 22 - Jesus showed God to us ▪ 23 - Jesus showed God's power over everything ▪ 24 - Jesus showed people how to live ▪ 25 - Jesus really cared for people

26 - Jewish leaders were jealous because of Jesus ▪ 27 - People put Jesus on a cross ▪ 28 - Jesus was in our place ▪ 29 - Jesus died because of our sin ▪ 30 - Jesus was really dead

3:11

6. 26 - Jewish leaders were jealous because of Jesus ▪ 27 - People put Jesus on a cross ▪ 28 - Jesus was in our place ▪ 29 - Jesus died because of our sin ▪ 30 - Jesus was really dead

31 - God made Jesus alive ▪ 32 - Jesus will not die ▪ 33 - God is too strong for Satan ▪ 34 - God is too strong for sin ▪ 35 - God is too strong for death

2:55

7. 31 - God made Jesus alive ▪ 32 - Jesus will not die ▪ 33 - God is too strong for Satan ▪ 34 - God is too strong for sin ▪ 35 - God is too strong for death

36 - Jesus said, Talk about me ▪ 37 - Jesus went back to the Father ▪ 38 - Some people choose Jesus ▪ 39 - God is baptising people into Jesus ▪ 40 - Jesus' people are named Christians

3:09

8. 36 - Jesus said, Talk about me ▪ 37 - Jesus went back to the Father ▪ 38 - Some people choose Jesus ▪ 39 - God is baptising people into Jesus ▪ 40 - Jesus' people are named Christians

41 - Christians are one mob ▪ 42 - The Spirit brings life to us ▪ 43 - God is strong in us ▪ 44 - Jesus is boss for all Christians ▪ 45 - Christians love each other

3:09

9. 41 - Christians are one mob ▪ 42 - The Spirit brings life to us ▪ 43 - God is strong in us ▪ 44 - Jesus is boss for all Christians ▪ 45 - Christians love each other

46 - Christians celebrate Jesus with bread and juice ▪ 47 - Christians praise God for Jesus ▪ 48 - Christians tell other people about Jesus ▪ 49 - Christians love other people ▪ 50 - Christians dying, go to be with Jesus

3:33

10. 46 - Christians celebrate Jesus with bread and juice ▪ 47 - Christians praise God for Jesus ▪ 48 - Christians tell other people about Jesus ▪ 49 - Christians love other people ▪ 50 - Christians dying, go to be with Jesus

51 - God will quickly make all Christians like Jesus ▪ 52 - Jesus will examine Christians ▪ 53 - Jesus will come back to this world ▪ 54 - Everyone will stand face to face with Jesus ▪ 55 - Jesus will send away those who do not want Him ▪ 56 - God will be boss over everything

4:08

11. 51 - God will quickly make all Christians like Jesus ▪ 52 - Jesus will examine Christians ▪ 53 - Jesus will come back to this world ▪ 54 - Everyone will stand face to face with Jesus ▪ 55 - Jesus will send away those who do not want Him ▪ 56 - God will be boss over everything

Evangelism Purlapa Introduction

2:21

12. Evangelism Purlapa Introduction

Jijajirli yajarnunganpa, ngulanya karnalu nyina turnuwarnuju ▪ Jijajiji wiri ka nyina, ngulangku kangalpa wankaraju yinyi (1 - Jesus called us out, that's why we are here ▪ 2 - Jesus is giving us life. He is Boss)

1:19

13. Jijajirli yajarnunganpa, ngulanya karnalu nyina turnuwarnuju ▪ Jijajiji wiri ka nyina, ngulangku kangalpa wankaraju yinyi (1 - Jesus called us out, that's why we are here ▪ 2 - Jesus is giving us life. He is Boss)

Ngaju karna yani ngajukupalungukurra palkakurraja ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (3 - I'll get into God's family because of my relatives ▪ 4 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:19

14. Ngaju karna yani ngajukupalungukurra palkakurraja ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (3 - I'll get into God's family because of my relatives ▪ 4 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngaju karna yani maaniyiikirli palkakurlu Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (5 - I'll get into God's family by giving money ▪ 6 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:25

15. Ngaju karna yani maaniyiikirli palkakurlu Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (5 - I'll get into God's family by giving money ▪ 6 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngajuju karna palkakurlu yani Payipulukurlu Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (7 - I'll get into God's family because I have a Bible ▪ 8 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:23

16. Ngajuju karna palkakurlu yani Payipulukurlu Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (7 - I'll get into God's family because I have a Bible ▪ 8 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngajujurna pinangkalpa, kapurna yani Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (9 - I'll get into God's family because I know everything ▪ 10 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:19

17. Ngajujurna pinangkalpa, kapurna yani Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (9 - I'll get into God's family because I know everything ▪ 10 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngaju jurna ngurrju, kapurna yani Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (11 - I'll get into God's family because I'm a good person ▪ 12 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:22

18. Ngaju jurna ngurrju, kapurna yani Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (11 - I'll get into God's family because I'm a good person ▪ 12 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngajuju karna palkakurlu yani warntawarntakurlu Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (13 - I'll get into God's family because I've got a cross ▪ 14 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:21

19. Ngajuju karna palkakurlu yani warntawarntakurlu Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (13 - I'll get into God's family because I've got a cross ▪ 14 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngajuju kula karna ngarni pama ngulaji kapurna yarni Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (15 - I'll get into God's family because I don't drink grog ▪ 16 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:20

20. Ngajuju kula karna ngarni pama ngulaji kapurna yarni Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (15 - I'll get into God's family because I don't drink grog ▪ 16 - Jesus says, You can't come for that reason)

Ngajuju karna ngurrju yunparni ngulaji kapurna yani Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (17 - I'll get into God's family because I'm a good singer ▪ 18 - Jesus says, You can't come for that reason)

1:18

21. Ngajuju karna ngurrju yunparni ngulaji kapurna yani Kaatukurlangukurra ▪ Jijaju wangkaja, Kulapanpa kuja kutu yantarlarni (17 - I'll get into God's family because I'm a good singer ▪ 18 - Jesus says, You can't come for that reason)

Nyarrparlipa yani Kaatukurlangukurra? ▪ Jijajurlu jintangku kajana yirrarni Kaatukurlangukurra (19 - How can we get into God's family? ▪ 20- Jesus is the only one who puts people into God's family)

1:21

22. Nyarrparlipa yani Kaatukurlangukurra? ▪ Jijajurlu jintangku kajana yirrarni Kaatukurlangukurra (19 - How can we get into God's family? ▪ 20- Jesus is the only one who puts people into God's family)

Nyarrparlurlupa rdakurlkijirni Jesus-ji? ▪ Nyntupanpanyanu kurntalku kangkulywantiyarla wiljijangkaju (21 - How do we get that Jesus? ▪ 22 - You must be sorry for your sin)

1:16

23. Nyarrparlurlupa rdakurlkijirni Jesus-ji? ▪ Nyntupanpanyanu kurntalku kangkulywantiyarla wiljijangkaju (21 - How do we get that Jesus? ▪ 22 - You must be sorry for your sin)

Ngaju karnaji kurntalku kangkulywantimi wiljijangkaji ▪ Jesusji-jipanpa rdakurlkijikarla nyuntululu Warlalja Wiri (23 - I am sorry for my sin ▪ 24 - You must take Jesus as boss)

1:18

24. Ngaju karnaji kurntalku kangkulywantimi wiljijangkaji ▪ Jesusji-jipanpa rdakurlkijikarla nyuntululu Warlalja Wiri (23 - I am sorry for my sin ▪ 24 - You must take Jesus as boss)

Ngajuju karna rdakurlkijirni Jesusju Warlalja Wiri ▪ Jesus-ju wangkami kangku nyuntulukuju Kaataju kangku walyka nyinami (25 - I take Jesus as boss ▪ 26 - Jesus says, God forgives you)

1:15

25. Ngajuju karna rdakurlkijirni Jesusju Warlalja Wiri ▪ Jesus-ju wangkami kangku nyuntulukuju Kaataju kangku walyka nyinami (25 - I take Jesus as boss ▪ 26 - Jesus says, God forgives you)

▪ Nyuntuju karnangkulu papitaji mani yirdingka Wapirrakurlangurla ngalapinyanurla~ ▪ Jijajirli yajarnunganpa, ngulanya karnalu nyina turnuwarnuju Kaatukurlangurluju Pirrliparluju nyuntuju kangku yirrarni Kaatukurlangukurra ny (27 - God's spirit puts you in God's family ▪ 28 - We baptise you in the name of the Father, Son & Spirit ▪ 29 - Jesus called us out, that's why we are here)

2:01

26. ▪ Nyuntuju karnangkulu papitaji mani yirdingka Wapirrakurlangurla ngalapinyanurla~ ▪ Jijajirli yajarnunganpa, ngulanya karnalu nyina turnuwarnuju Kaatukurlangurluju Pirrliparluju nyuntuju kangku yirrarni Kaatukurlangukurra ny (27 - God's spirit puts you in God's family ▪ 28 - We baptise you in the name of the Father, Son & Spirit ▪ 29 - Jesus called us out, that's why we are here)

Téléchargements et Commandes

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Copyright © 1985 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contactez Nous for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Contacter le service d'assistance.

A propos de nos enregistrements sonores.

GRN distribue des histoires bibliques sonores, des leçons bibliques, des outils d'étude, des chansons et des messages évangéliques traduits en plus de 6000 langues, la pluspart disponible pour téléchargement en ligne. Populaires avec les missions Chrétiennes et les églises, les MP3 gratuits avec leurs textes sont destinés aux efforts évangéliques et à l'établissement de nouvelles églises. Lu ou chanté par des indigènes, notre matériel est conçu pour communiquer l'évangile de Jésus Christ d'une manière culturellement appropriée surtout pour les civilisations de tradition orale.

Informations reliées