LLL 7 JESUS - Seigneur & Sauveur - Totonaca, Filomeno Mata-Coahuitlan

Is this recording useful?

Livre 7 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Luc et Jean avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

Numéro de Programme: C38350
Langues: Totonaca, Filomeno Mata-Coahuitlan

Durée du Programme: 46:56

Introduction

0:31

1. Introduction

Cuadro 1 “El nacimiento de Jesús” (La naissance de Jésus)

1:36

2. Cuadro 1 “El nacimiento de Jesús” (La naissance de Jésus)

Cuadro 2 “Jesús transforma el agua en vino” (Jésus change l'eau en vin)

2:19

3. Cuadro 2 “Jesús transforma el agua en vino” (Jésus change l'eau en vin)

Cuadro 3 “Jesús habla a Nicodemo” (Jésus parle à Nicodème)

1:26

4. Cuadro 3 “Jesús habla a Nicodemo” (Jésus parle à Nicodème)

Cuadro 4 “Un oficial del ejército se arrodilla ante Jesús” (L'enfant de l'officier guéri)

1:31

5. Cuadro 4 “Un oficial del ejército se arrodilla ante Jesús” (L'enfant de l'officier guéri)

Cuadro 5 “El hombre enfermo en el estanque” (L'homme malade au bord de la piscine)

1:24

6. Cuadro 5 “El hombre enfermo en el estanque” (L'homme malade au bord de la piscine)

Cuadro 6 “Jesús da de comer a cinco mil personas” (Jésus nourrit 5000 personnes)

1:43

7. Cuadro 6 “Jesús da de comer a cinco mil personas” (Jésus nourrit 5000 personnes)

Cuadro 7 “Jesús camina sobre el agua” (Jésus marche sur l'eau)

1:11

8. Cuadro 7 “Jesús camina sobre el agua” (Jésus marche sur l'eau)

Cuadro 8 “Jesús sana a un ciego” (Jésus guérit un aveugle)

1:33

9. Cuadro 8 “Jesús sana a un ciego” (Jésus guérit un aveugle)

Cuadro 9 “Jesús levanta a Lázaro de la tumba” (Jésus ressuscite Lazare)

1:18

10. Cuadro 9 “Jesús levanta a Lázaro de la tumba” (Jésus ressuscite Lazare)

Cuadro 10 “Jesús muere en la cruz” (Jésus meurt sur la croix)

1:39

11. Cuadro 10 “Jesús muere en la cruz” (Jésus meurt sur la croix)

Cuadro 11 “María y Jesús en la tumba” (Marie-Madeleine rencontre le Seigneur ressuscité)

1:30

12. Cuadro 11 “María y Jesús en la tumba” (Marie-Madeleine rencontre le Seigneur ressuscité)

Cuadro 12 “Jesús se aparece a sus discípulos” (Jésus apparaît à ses amis)

1:18

13. Cuadro 12 “Jesús se aparece a sus discípulos” (Jésus apparaît à ses amis)

Cuadro 13 “Jesús enseña a sus dos discípulos” (Les disciples sur le chemin d' Emmaüs)

2:27

14. Cuadro 13 “Jesús enseña a sus dos discípulos” (Les disciples sur le chemin d' Emmaüs)

Cuadro 14 “El hijo entre los credos” (Le fils prodigue)

1:34

15. Cuadro 14 “El hijo entre los credos” (Le fils prodigue)

Cuadro 15 “El hijo regresa a casa” (Le retour du fils prodigue)

1:41

16. Cuadro 15 “El hijo regresa a casa” (Le retour du fils prodigue)

Cuadro 16 “Las riquezas de un hombre rico” (Les trésors d'un homme riche)

1:20

17. Cuadro 16 “Las riquezas de un hombre rico” (Les trésors d'un homme riche)

Cuadro 17 “El hombre pobre y el hombre rico” (L'homme riche et le pauvre Lazare)

2:04

18. Cuadro 17 “El hombre pobre y el hombre rico” (L'homme riche et le pauvre Lazare)

Cuadro 18 “El amigo a la puerta” (L'ami dérangeant son ami à minuit)

1:58

19. Cuadro 18 “El amigo a la puerta” (L'ami dérangeant son ami à minuit)

Cuadro 19 “Dos hombres en la casa” (Deux hommes prient dans le temple)

1:55

20. Cuadro 19 “Dos hombres en la casa” (Deux hommes prient dans le temple)

Cuadro 20 “El sembrador” (Le semeur)

1:21

21. Cuadro 20 “El sembrador” (Le semeur)

Cuadro 21 “La semilla crece” (La semence qui porte du fruit)

1:34

22. Cuadro 21 “La semilla crece” (La semence qui porte du fruit)

Cuadro 22 “Un hombre herido recibe ayuda” (Le bon Samaritain)

2:22

23. Cuadro 22 “Un hombre herido recibe ayuda” (Le bon Samaritain)

Cuadro 23 “El dueño de la casa” (Le maître revient à la maison)

1:13

24. Cuadro 23 “El dueño de la casa” (Le maître revient à la maison)

Cuadro 24 “Un hombre pequeño sube a un árbol” (Zachée)

1:50

25. Cuadro 24 “Un hombre pequeño sube a un árbol” (Zachée)

Canto “Te doy gloria”

2:55

26. Canto “Te doy gloria”

Canto “coros hay un pueblo- solo Dios hace el hombre feliz”

1:11

27. Canto “coros hay un pueblo- solo Dios hace el hombre feliz”

Canto “Soy feliz Cristo me salvo”

0:48

28. Canto “Soy feliz Cristo me salvo”

Canto “Yo tengo un amigo que me ama- Jesus te yo te amo”

1:28

29. Canto “Yo tengo un amigo que me ama- Jesus te yo te amo”

Cet enregistrement n'est peut-être pas conforme au standard de qualité audio pour GRN. Nous espèrons que l'impact du message dans la langue préféré de l'auditeur surmontera toutes distractions. Vos commentaires sont bienvenus.

Téléchargements et Commandes

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Copyright © 2011 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contactez Nous for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Contacter le service d'assistance.

A propos de nos enregistrements sonores.

GRN distribue des histoires bibliques sonores, des leçons bibliques, des outils d'étude, des chansons et des messages évangéliques traduits en plus de 6000 langues, la pluspart disponible pour téléchargement en ligne. Populaires avec les missions Chrétiennes et les églises, les MP3 gratuits avec leurs textes sont destinés aux efforts évangéliques et à l'établissement de nouvelles églises. Lu ou chanté par des indigènes, notre matériel est conçu pour communiquer l'évangile de Jésus Christ d'une manière culturellement appropriée surtout pour les civilisations de tradition orale.

Informations reliées