langue Malagasy

Langue requise: Malagasy
Code de langue ISO: mlg
Portée de la langue: Macrolanguage
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 13387
IETF Language Tag: mg
 

Enregistrements audio disponibles en Malagasy

Nous n'avons aucun enregistrement disponible pour cette langue.

Recordings in related languages

Bonne Nouvelle (in Malgache)

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Talily Soa [Bonne Nouvelle] (in Malagasy, Ntandroy)

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Vaovao Soa [Bonne Nouvelle] (in Malagasy: Vezo)

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Bonne Nouvelle a/v] (in Malagasy, Atesaka)

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Vaovao Tsara [Bonne Nouvelle] (in Malagasy, Bara)

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 1, Fiandohana Miaraka Amin’ Andriamanitra [Regarde, Ecoute et Vis 1 - Beginning with GOD] (in Malgache)

Livre 1 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Adam, Noé, Job, Abraham. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 1 - Fanomboha Miarake Amin'-Janahary [Regarde, Ecoute et Vis 1 Départ avec DIEU] (in Malagasy: Vezo)

Livre 1 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Adam, Noé, Job, Abraham. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Regarde, Ecoute et Vis 1 - Beginning with GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 1 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Adam, Noé, Job, Abraham. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 1 - Maharese Ty Miarake Aman'Añahare [Regarde, Ecoute et Vis 1 Départ avec DIEU] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 1 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Adam, Noé, Job, Abraham. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 2, Ireo Lehilahy Maherin'Andriamanitra [Regarde, Ecoute et Vis 2 Vaillants Hommes de DIEU] (in Malgache)

Livre 2 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Jacob, Joseph, Moïse. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Regarde, Ecoute et Vis 2 - Mighty Men of GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 2 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Jacob, Joseph, Moïse. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 2 - Lahilahin'Añahare Maozatse Reo [Regarde, Ecoute et Vis 2 Vaillants Hommes de DIEU] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 2 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Jacob, Joseph, Moïse. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 2 - Lelahy Maherin-Janahare Rey [Regarde, Ecoute et Vis 2 Vaillants Hommes de DIEU] (in Malagasy: Vezo)

Livre 2 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Jacob, Joseph, Moïse. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 3, Fanresena Tamin'ny Alalan'Andriamanitra [Regarde, Ecoute et Vis 3 Victoire à travers DIEU] (in Malgache)

Livre 3 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Josué, Débora, Gédéon, Samson. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 3 - Faharebaha Baka Amin-Janahare [Regarde, Ecoute et Vis 3 Victoire à travers DIEU] (in Malagasy: Vezo)

Livre 3 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Josué, Débora, Gédéon, Samson. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 3 - Fandreseañe Amy Ty Alalan'Añahare [Regarde, Ecoute et Vis 3 Victoire à travers DIEU] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 3 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Josué, Débora, Gédéon, Samson. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Regarde, Ecoute et Vis 3 - Victory Through GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 3 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Josué, Débora, Gédéon, Samson. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 4, Ireo Mpanompon'Andriamanitra [Regarde, Ecoute et Vis 4 Serviteurs de DIEU] (in Malgache)

Livre 4 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Ruth, Samuel, David, Élie. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Regarde, Ecoute et Vis 4 - Servants of GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 4 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Ruth, Samuel, David, Élie. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 4 - O'Mpisoroñ'Añahareo [Regarde, Ecoute et Vis 4 Serviteurs de DIEU] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 4 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Ruth, Samuel, David, Élie. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 4 - Panompon-Janahare Reo [Regarde, Ecoute et Vis 4 Serviteurs de DIEU] (in Malagasy: Vezo)

Livre 4 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Ruth, Samuel, David, Élie. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 5, Ny Fitsapana Ao Amin'Andriamanitra [Regarde, Ecoute et Vis 5 A l'Epreuve pour DIEU] (in Malgache)

Livre 5 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Élisée, Daniel, Jonas, Néhémie, Esther. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 5 - Fitsapan'Añahare [Regarde, Ecoute et Vis 5 A l'Epreuve pour DIEU] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 5 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Élisée, Daniel, Jonas, Néhémie, Esther. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Regarde, Ecoute et Vis 5 - On Trial for GOD] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 5 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Élisée, Daniel, Jonas, Néhémie, Esther. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 5 - Ty Fitsapà Amy Njanahare Ao [Regarde, Ecoute et Vis 5 A l'Epreuve pour DIEU] (in Malagasy: Vezo)

Livre 5 d'un audio-visuel d'histoires bibliques avec Élisée, Daniel, Jonas, Néhémie, Esther. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 6, JESOSY - Ilay Mpampianatra [Regarde, Ecoute et Vis 6 JESUS - Enseignant & Guérisseur] (in Malgache)

Livre 6 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Matthew et Mark avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Regarde, Ecoute et Vis 6 - JESUS - Teacher & Healer] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 6 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Matthew et Mark avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 6 - Jesosy-Mpañanatse Naho Pañasitrae [Regarde, Ecoute et Vis 6 JESUS - Enseignant & Guérisseur] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 6 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Matthew et Mark avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 6 - Jesosy Panoro [Regarde, Ecoute et Vis 6 JESUS - Enseignant & Guérisseur] (in Malagasy: Vezo)

Livre 6 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Matthew et Mark avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 7, JESOSY No Tompo [Regarde, Ecoute et Vis 7 JESUS - Seigneur & Sauveur] (in Malgache)

Livre 7 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Luc et Jean avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Regarde, Ecoute et Vis 7 - JESUS - Lord & Saviour] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 7 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Luc et Jean avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 7 - Jesosy Ro Tompo [Regarde, Ecoute et Vis 7 JESUS - Seigneur & Sauveur] (in Malagasy: Vezo)

Livre 7 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Luc et Jean avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

LLL 7 - Jesosy Tompo Ro Mbandrombake [Regarde, Ecoute et Vis 7 JESUS - Seigneur & Sauveur] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 7 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Luc et Jean avec Jésus.Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

Jereo, Henoy, Hiaino Boky 8, Asan'ny Fanahy Masina [Regarde, Ecoute et Vis 8 Actes du SAINT ESPRIT] (in Malgache)

Livre 8 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Paul avec la jeune église. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 8 - Asa Ty Fañahy Masiñy [Regarde, Ecoute et Vis 8 Actes du SAINT ESPRIT] (in Malagasy, Ntandroy)

Livre 8 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Paul avec la jeune église. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Vazoho, Tsendreño, Iaiño

LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Regarde, Ecoute et Vis 8 - Actes of the Holy Spirit] (in Malagasy, Atesaka)

Livre 8 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Paul avec la jeune église. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien.

LLL 8 - Ty Asa Ty Fanahy Masy [Regarde, Ecoute et Vis 8 Actes du SAINT ESPRIT] (in Malagasy: Vezo)

Livre 8 d'un audio-visuel d'histoires bibliques de Paul avec la jeune église. Pour évangélisme, nouvelles églises et enseignement Chrétien. Look Listen and Live - Henteo, Njanjino, Dareo.

Paroles de Vie (in Betsimisaraka Avaratra)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie (in Malagasy Antemoro)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie (in Malagasy, Atesaka)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie (in Malagasy: Betsileo)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie (in Malagasy, Tsimihety)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie 1 (in Malgache)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie 2 (in Malgache)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie 3 (in Malgache)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie 4 (in Malgache)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Luc] (in Malagasy, Atesaka)

Lecture audio de livres entiers de textes bibliques spécifiques, reconnus et traduits, avec peu ou pas de commentaires.

Talilisoa Sinrats'i Lioky [The Book of Luc] (in Malagasy, Bara)

Lecture audio de livres entiers de textes bibliques spécifiques, reconnus et traduits, avec peu ou pas de commentaires.

Vaovao Tsara nisoratan'i Lioka [The Book of Luc] (in Betsimisaraka Avaratra)

Lecture audio de livres entiers de textes bibliques spécifiques, reconnus et traduits, avec peu ou pas de commentaires.

Vóvô Maharavoravo Sinôratry Lioka [The Book of Luc] (in Malagasy, Antakarana)

Lecture audio de livres entiers de textes bibliques spécifiques, reconnus et traduits, avec peu ou pas de commentaires.

Talilisoa sinorats’i Matio aminin’ñy fivolaña Masikoro [Matthieu] (in Malagasy, Masikoro)

Une partie ou la totalité du 40ème livre de la Bible

Talily soa sinora i Masindahy Matio - Malagasy, Ntandroy [40. Matthieu] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 40ème livre de la Bible

Ñy Talily Soa sinorats'i Mariky [Marc] (in Malagasy, Tanosy)

Une partie ou la totalité du 41ème livre de la Bible

Talily soa sinora i Masindahy Marke - Malagasy, Ntandroy [41. Marc] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 41ème livre de la Bible

Ñy Talily Soa sinorats'i Lioky [Luc] (in Malagasy, Tanosy)

Une partie ou la totalité du 42ème livre de la Bible

Talily soa sinora i Masindahy Lioke [42. The Book of Luc] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 42ème livre de la Bible

Vàvà Tsara nisoroatany Lioka [Luc] (in Malagasy, Tsimihety)

Une partie ou la totalité du 42ème livre de la Bible

Talily soa sinora i Masindahy Joany - Malagasy, Ntandroy [43. Jean] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 43ème livre de la Bible

Asa ty Apostôly [44. The Book of Actes] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 44ème livre de la Bible

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA NTEGALATA [48. Galates] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 48ème livre de la Bible

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE EFEZY AO [49. Ephésiens] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 49ème livre de la Bible

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE FILIPY AO [50. Philippiens] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 50ème livre de la Bible

Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE KOLOSY AO [51. Colossiens] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 51ème livre de la Bible

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [52. 1 Thessaloniciens] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 52ème livre de la Bible

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E TY KRISTIANA TE TESALONIKE AO [53. 2 Thessaloniciens] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 53ème livre de la Bible

Voalohan-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [54. 1 Timothée] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 54ème livre de la Bible

Faharoen-Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TIMOTEA [55. 2 Timothée] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 55ème livre de la Bible

Taratasy I Masindahy Paoly HO E I TITO [56. Tite] (in Malagasy, Ntandroy)

Une partie ou la totalité du 56ème livre de la Bible

Audio/Vidéo d'autres sources

GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Antandroy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Bara - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antankarana - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Northern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Southern Betsimisaraka - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Malagasy, Tanosy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Masikoro - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Analalava - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Sakalava Besalampy - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Tsimihety - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)
The New Testament - Malagasy - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Malagasy, Plateau - Revised Protestant Version - (Faith Comes By Hearing)

Autres noms pour Malagasy

Bahasa Madagaskar
Madagascars
زبان مالاگاسی
馬達加斯加語、馬拉加西語

Où Malagasy est parlé

Comoros
Madagascar
Reunion

Langues liées à Malagasy

Travaillez avec GRN sur cette langue

Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.

Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.