langue Baelelea

Langue requise: Baelelea
Code de langue ISO: bvc
Portée de la langue: ISO Language
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 3603
Balise de langue IETF: bvc
 

Échantillon de Baelelea

Baelelea - The Two Roads.mp3

Enregistrements audio disponibles en Baelelea

Ces enregistrements sont conçus pour évangélisme et instruction Chrétienne de base et pour présenter la Bonne Nouvelle au monde illettré ou exclu.

Bonne Nouvelle

Leçons bibliques audio-visuelles en 40 sections avec des images. Contient un aperçu de la Bible, de la création au Christ, et un enseignement sur la vie chrétienne. Pour l'évangélisation et l'implantation d'églises.

Paroles de Vie

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique. Same both sides.

Luc

Une partie ou la totalité du 42ème livre de la Bible

Téléchargez tout Baelelea

Audio/Vidéo d'autres sources

Jesus Film Project films - Baelelea - (Jesus Film Project)
The New Testament - Baelelea - Wycliffe Bible Translators, Inc. 2014 - (Faith Comes By Hearing)

Autres noms pour Baelelea

Mbaelelea
To'abaita: Baelelea

Où Baelelea est parlé

Solomon Islands

Groupes de personnes qui parlent Baelelea

Baelelea

Information à propos de Baelelea

Autre information: Probably Understand Lau and To'abaita

Population: 8,800

taux d'alphabétisation: 50

Travaillez avec GRN sur cette langue

Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.

Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.