langue Wahgi: Kunjip

Langue requise: Wahgi: Kunjip
Nom de langue ISO: Wahgi [wgi]
Etat de la langue: Verified
Numéro de langue GRN: 20716
IETF Language Tag: wgi-x-HIS20716
Code de variété de langue ROLV (ROD): 20716

Enregistrements audio disponibles en Wahgi: Kunjip

Nous n'avons aucun enregistrement disponible pour cette langue.

Recordings in related languages

Gospel Messages (in Wahgi Group)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie 1 (in Wahgi Group)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Paroles de Vie 2 (in Wahgi Group)

De courtes histoires bibliques audio et des messages évangéliques qui expliquent le salut et donnent un enseignement chrétien de base. Chaque programme est une sélection personnalisée et culturellement pertinente de scripts, et peut inclure des chansons et de la musique.

Cantiques 1 (in Wahgi Group)

Sélection de musique chrétienne, chansons et cantiques.

Autres noms pour Wahgi: Kunjip

Kunjip

Où Wahgi: Kunjip est parlé

Papua New Guinea

Langues liées à Wahgi: Kunjip

Travaillez avec GRN sur cette langue

Etes vous passionné à propos de Jésus et voulant partager l'évangile avec ceux qui n'ont jamais entendu un message biblique dans leur propre langue? Est-ce votre langue maternelle, ou connaissez vous quelqu'un qui la parle? Voudriez-vous nous aider à rechercher cette langue, ou à trouver quelqu'un pour traduire ou enregistrer un message? Voudriez vous devenir un mécène? Dans l'affirmative veuillez Contactez le numéro spécial langues GRN.

Notez que GRN est une organisation sans profit. Nous ne payons pas nos traducteurs ou nos aides. Tout travail est fait comme volontaire.