LLL 6: Yeso - Omwalima Khandi Omuhonia [MEV 6 Jesús -Maestro & Sanador] - Luyia: Tachoni

Ha sido útil ésta grabación?

Libro 6 de una serie audio-visual con historias Bíblicas de Jesús de Mateo y Mark. Para evangelismo, sembrando iglesias, y enseñanza Cristiana sistemática.

Número de programa: C65598
Nombre del Idioma: Luyia: Tachoni

Duración del programa: 35:46

Okhumanyana Eluveka A (Yeso - Omwalimu) ▪ Yesu Yekicha Avandu (Introducción ▪ Cuadro 1: Jesús Enseña a La Gente)

1:33

1. Okhumanyana Eluveka A (Yeso - Omwalimu) ▪ Yesu Yekicha Avandu (Introducción ▪ Cuadro 1: Jesús Enseña a La Gente)

Chinju Chivili (Cuadro 2: Las Dos Casas)

1:05

2. Chinju Chivili (Cuadro 2: Las Dos Casas)

Ovulafu Bwenyekhana Vulolekhane (Cuadro 3: La Luz Debe Ser Vista)

1:17

3. Ovulafu Bwenyekhana Vulolekhane (Cuadro 3: La Luz Debe Ser Vista)

Omuroma Yakhuba Omuyahudi (Cuadro 4: Un Romano Maltrata a Un Judío)

1:15

4. Omuroma Yakhuba Omuyahudi (Cuadro 4: Un Romano Maltrata a Un Judío)

Okhusava Wele Mulayi (Cuadro 5: Orando a Dios)

1:14

5. Okhusava Wele Mulayi (Cuadro 5: Orando a Dios)

Avandu Avai Varaka Ovuvi Olumbuku (Cuadro 6: Hombres Malos Plantan Cizaña)

1:16

6. Avandu Avai Varaka Ovuvi Olumbuku (Cuadro 6: Hombres Malos Plantan Cizaña)

Yesu Halala Nende Avana (Cuadro 7: Jesús Y Los Niños)

1:27

7. Yesu Halala Nende Avana (Cuadro 7: Jesús Y Los Niños)

Omwayi Nende Amakondi (Cuadro 8: El Pastor Y Las Ovejas)

1:05

8. Omwayi Nende Amakondi (Cuadro 8: El Pastor Y Las Ovejas)

Omukhalavani Wakhalekhela Tawe (Cuadro 9: El Siervo Que No Perdonó)

1:31

9. Omukhalavani Wakhalekhela Tawe (Cuadro 9: El Siervo Que No Perdonó)

Avakholi Vanyola Evimiri Vyavo (Cuadro 10: Trabajadores Reciben Su Pago)

1:35

10. Avakholi Vanyola Evimiri Vyavo (Cuadro 10: Trabajadores Reciben Su Pago)

Avakaasi Varano Elwanyi wo Omuliango (Cuadro 11: Cinco Mujeres Fuera De La Puerta)

1:33

11. Avakaasi Varano Elwanyi wo Omuliango (Cuadro 11: Cinco Mujeres Fuera De La Puerta)

Omukhongo Nende Omukalavani Wuwe (Cuadro 12: El Maestro Y Sus Sirvientes)

1:28

12. Omukhongo Nende Omukalavani Wuwe (Cuadro 12: El Maestro Y Sus Sirvientes)

Okhumanyana Eluveka B (Yeso Wavakhwa Amafura - Omusilikhi) ▪ Yesu Wavakhwa Amafura Vamupatisia (Introducción to Part 2 ▪ Cuadro 13: Jesús Es Bautizado)

2:15

13. Okhumanyana Eluveka B (Yeso Wavakhwa Amafura - Omusilikhi) ▪ Yesu Wavakhwa Amafura Vamupatisia (Introducción to Part 2 ▪ Cuadro 13: Jesús Es Bautizado)

Yesu Wavakhwa Amafura Yalanga Avayeeti (Cuadro 14: Jesús Llama a Sus Ayudantes)

1:27

14. Yesu Wavakhwa Amafura Yalanga Avayeeti (Cuadro 14: Jesús Llama a Sus Ayudantes)

Omundu Wali Nende Amakele (Cuadro 15: Un Hombre Leproso)

1:11

15. Omundu Wali Nende Amakele (Cuadro 15: Un Hombre Leproso)

Omundu Yengilila Musisuli (Cuadro 16: Un Hombre Baja a Través De Un Techo)

1:33

16. Omundu Yengilila Musisuli (Cuadro 16: Un Hombre Baja a Través De Un Techo)

Yesu Wavakhwa Amafura Yawonia Omukhono Kwo Mundu (Cuadro 17: Jesús Cura La Mano De Un Hombre)

1:46

17. Yesu Wavakhwa Amafura Yawonia Omukhono Kwo Mundu (Cuadro 17: Jesús Cura La Mano De Un Hombre)

Yesu Wavakhwa Amafura Yasingisia Oluwucho (Cuadro 18: Jesús Calma La Tempestad)

1:25

18. Yesu Wavakhwa Amafura Yasingisia Oluwucho (Cuadro 18: Jesús Calma La Tempestad)

Omukhasi Muvandu (Cuadro 19: Una Mujer En La Multitud)

1:36

19. Omukhasi Muvandu (Cuadro 19: Una Mujer En La Multitud)

Yesu Wavakhwa Amafura Nende Omwana Wafwa (Cuadro 20: Jesús Y La Niña Muerta)

1:43

20. Yesu Wavakhwa Amafura Nende Omwana Wafwa (Cuadro 20: Jesús Y La Niña Muerta)

Yesu Wavakhwa Amafura Halala Nende Omukhasi Omukeni (Cuadro 21: Jesús Y La Extranjera)

1:31

21. Yesu Wavakhwa Amafura Halala Nende Omukhasi Omukeni (Cuadro 21: Jesús Y La Extranjera)

Wavakhwa Amafura Yamwonia Omusiani Wali Nende Wele Mulayi (Cuadro 22: Jesús Y El Hombre Sordomudo)

1:31

22. Wavakhwa Amafura Yamwonia Omusiani Wali Nende Wele Mulayi (Cuadro 22: Jesús Y El Hombre Sordomudo)

Yesu Wavakhwa Amafura Yalomba Omuvofu Okhulola (Cuadro 23: Jesús Hace Que Un Hombre Ciego Vea)

1:20

23. Yesu Wavakhwa Amafura Yalomba Omuvofu Okhulola (Cuadro 23: Jesús Hace Que Un Hombre Ciego Vea)

Yesu Wavakhwa Amafura Yamwonia Omusiani Wali Nende Wele Mulayi (Cuadro 24: Jesús Cura a Un Muchacho Endemoniado)

1:58

24. Yesu Wavakhwa Amafura Yamwonia Omusiani Wali Nende Wele Mulayi (Cuadro 24: Jesús Cura a Un Muchacho Endemoniado)

Descargas y pedidos

Estas grabaciones están diseñadas para el evangelismo y enseñanza bíblica básica para llevar el mensaje del evangelio a las personas que no saben leer y escribir o los comunicadores orales, en particular los grupos de personas no alcanzados.

Copyright © 2017 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contáctenos for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Contactar la Linea de Retroalimentación.

Acerca de nuestras grabaciones de audio

GRN tiene historias de la Biblia, cantos evangélicos, música cristiana y mensajes evangélicos traducido en más de 6,000 lenguas y dialectos, la mayoría disponible en línea en mp3 para su descarga gratuita. Popular con las organizaciones de las misiones cristianas y las iglesias cristianas, los mp3 y guiones gratis son adecuados para los propósitos de evangelización y sembrando iglesias, así como para el uso en el ambiente de la iglesia cristiana. Hablada o cantada por los oradores de la lengua nativa, las historias bíblicas, cantos y música tienen la intención de comunicar el evangelio de Jesucristo en forma culturalmente relevante, especialmente en las sociedades orales.

Información relacionada