Global Recordings Network   ♦   Gospel Recordings   ♦   Language Recordings

La Boda De Cana

Outline: For Catholic Areas. Pre-supposes Catholic background and knowledge. Emphasizes Mary's instructions to the servants at the wedding, relating it to our attitude toward Christ--doing His commanda, praying, believing, obeying. Trugh of "one mediator" faith in Christ alone, worshipping God only.

Script Number:286Language:Spanish
Theme:UndefinedDoctrinal Focus:Salvation
Audience:CatholicStyle:Dialog
Sophistication:SimplePurpose:Teaching
Bible Quotation:Paraphrase

This script is a basic guideline for translation and recording in other languages. It should be adapted to different cultures and languages to make it relevant to each area where it is used. Some terms and concepts used may need a fuller explanation or even be omitted in different cultures.

Script Text


1. Saludos. }Que' lee usted?
2. Estoy leyendo la Santa Biblia (El libro de Dios.)

1. }La puede entender?
2. Algunas cosas entiendo, otras no, pero esta parte donde estoy leyendo
hasta un niño puede entenderla.

1. }Es asi'? }De que' se trata?
2. Se trata acerca de Mari'a la madre de Jesucristo. Mari'a y Jesu's
estaban
en una boda y se acabo' el vino. Ella se lo dijo a Jesu's, porque ella
sabi'a que e'l podi'a ayudar. Despue's de un tiempo el Señor Jesu's ordeno'
al sirviente que llenase todas las vasijas con agua. Ellos hicieron asi', y
que' sorpresa el agua se cambio' en vino. {Oh, que' milagro! Mari'a sabi'a
que Jesu's habia sido enviado de Dios a esta tierra. Y ella sabi'a que e'l,
siendo Dios, podi'a hacer cualquier cosa. Ella tambien sabi'a que Jesu's
podi'a librarnos de nuestros pecados.

1. Yo he estado pensando en eso.
2. Mari'a le dijo a los sirvientes que hiciesen todo lo que Jesu's le dijo.
Y creo que Mari'a nos diri'a esto a nosotros si estuviera viva. Ella nos
diri'a "hagan ustedes todo lo que Jesu's dice."

1. Pero Jesu's no esta' aqui' para mandarnos todo lo que tenemos que hacer.
2. {Oh! pero la Biblia esta' y e'l atrave's de la Biblia nos habia a
nosotros, pero nosotros no ponemos atencio'n.

1. }Que' dice entonces?
2. Dice que Jesu's les dijo a sus seguidores que no orasen las mismas
palabras, o hiciesen repeticiones sin pensar, que debemos orar como si
estuviesemos hablando con Dios, no solamente diciendo palabras. Jesu's dice
que 'el es el u'nico que nos puede salvar a nosotros, por eso no podemos
adorar a nadie ma's, ni orar a nadie ma's sino a Jesu's. 'El dice que nadie
puede ir al Padre sino es por e'l. Jesu's es nuestro u'nico salvador y
mediador. E'l dice "Yo soy el camino la verdad y la vida." Todos los que
verdaderamente creen que Jesus es el Hijo de Dios y ponen su fe' en 'el
pueden ser salvos. Eso es lo que esta' escrito en el libro de Dios. Dice
que Dios nos puede dar a nosotros vida eterna y que esta vida esta' en su
hijo. Tambie'n nos dice que Jesu's el hijo de Dios es la vida eterna. Esto
quiere decir que usted ira' a la gloria immediatemente despue's de que muera
si cree en Jesu's y sigue sus mandamientos. Esto me ha puesto a pensar:
Nosotros no creemos en Jesu's como debemos. No le oramos a Jesu's tampoco,
ni le adoramos, ni confiamos en e'l solamente. De'jeme preguntarle 'esto,
}Alguna otra persona murio' por usted para tomar el lugar de sus pecados?

l. {No! Solamente Jesu's.
2. La Biblia dice que no hay otro nombre debajo del cielo en quien podamos
ser salvos, solamente Jesu's. El murio' para salvarnos, pero la muerte no
pudo detenerlo. El resucito'. La Biblia dice: "Tenemos un gran sacerdote
que ha pasado hasto la gloria, Jesus el hijo de Dios" y }Que' hari'a yo con
Maria? Voy a hacer lo que Mari'a dijo: seguire' a Jesu's y hare lo que el
me mande. Confiare' solamente en e'l. No le orare' a nadie ma's, solamente
e'l es mi Salvador y mi ayuda.


muera si cree en Jesu's y sigue sus mandamientos. Esto me ha puesto a
pensar: Nosotros no creemos en Jesu's como debemos. No le oramos a Jesu's
tampoco, ni le adoramos, ni confiamos en e'l solamente. De'jeme preguntarle
e'sto. }Alguna otra persona murio' por usted para tomar el lugar de sus
pecados?

Recordings of this script

GRN has recorded a version of this script in 37 languages and dialects:

Amuzgo, IpalapaChatino, ZenzontepecEnglish: American IndianHadiyya: LeemoHainaneseHuastec: AquicheInor: EnegegnyIxil: NebajKeres: Acoma & LagunaKeres: Santa Ana KikambaKinyarwandaMangbutuMarathi: East IndianMixtec, HuitepecMixtec, Jamiltepec: San Cris. AmoltepecMixtec, Tezoatlan: YucunutiMixtec, TututepecModocNahuat: El SalvadorNahuatl, OrizabaPame, CentralPowri: BarelaSakhaSpanish:  MexicoTanimuca-Retuara: Retuara-Tanimuca-Retuara: Retuara-Tepehuan, Del NorteTepehua, PisafloresTucanoTuyucaYaitepec ChatinoYaquiZapotec, CajonosZapotec, LoxichaZapotec, OzolotepecZou

Print