Global Recordings Network   ♦   Gospel Recordings   ♦   Language Recordings

Um mediador entre Deus e os homens

Outline: Explains our need if a mediator. Illustration of the fight between the saltwater people and the bush people. They found a mediator related to both groups who could bring them together. Application: our enmity with God. Jesus, the mediator, born of Mary, truly man,truly God. His atonement. Invitation.

Script Number:259
Language:Portuguese
Theme:Undefined
Doctrinal Focus:Salvation
Audience:Catholic
Style:Monolog
Genre:Undefined
Sophistication:Simple
Purpose:Evangelism
Bible Quotation:Paraphrase

This script is a basic guideline for translation and recording in other languages. It should be adapted to different cultures and languages to make it relevant to each area where it is used. Some terms and concepts used may need a fuller explanation or even be omitted in different cultures.

Script Text


O Livro de Deus nos diz que há só um Deus verdadeiro. No principio Deus criou os céus, e a terra. Mais tarde Ele mandou um Homem para ser Mediador entre Deus e o homem pecaminoso para nos trazer paz. Esse homem foi Jesus Cristo. Ele se entregou para morrer pela humanidade pecaminosa, para os levar de volta a Deus. Deus é santo. Deus odeia o pecado. Mas todos somos pecadores contra Deus. Temos quebrado Suas leis, e somos Seus inimigos. E por isso que precisamos de alguém para estar entre nos e o Santo Deus, para fazer as pazes, e nos levar de volta a Deus.

Nos somos inimigos de Deus porque quebramos Suas leis. Nao podemos nos achegar-nos a Deus porque Ele e Santo, e nós somos imundos por causa do pecado. Mas Deus nos ama. Por isso Ele mandou Jesus a terra. Jesus nasceu de Maria, uma virgem, e tomou a nossa semelhança. Ele se fez homem. Ora, Jesus tem dois lados. Ele é verdadeiramente Deus, e também é verdadeiro homem. Ele veio entre Deus e o homem, para nos levar de volta a Deus. Mas Deus requer uma oferta de paz pelos nossos pecados. Por isso, Jesus deu a Sua vida na cruz por nos. Nos nao temos nada que possamos oferecer como oferta de paz para Deus. Mas Jesus se fez uma oferta de paz para você e para mim, quando morreu na cruz. Ele derramou todo Seu sangue, morrendo na cruz para nos trazer de volta a Deus. Agora o caminho esta aberto para que possamos voltar a Deus.

Se aceitarmos hoje, Jesus como nosso Salvador e Mestre, nao somos mais inimigos de Deus. Jesus morreu pelos nossos pecados para fazer as pazes entre nós e Deus. Mas uma coisa terás de fazer, tens de aceitar Jesus como teu Salvador e Senhor. Se nao fazeres isto, certamente pereceras. Decide agora. O que fará? Peça a Jesus para entrar no teu coraçao. Se assim fizeres, Ele nao te rejeitará. Ele entrará na tua vida e lhe dará a vida eterna, e terás paz com Deus. Será melhor vir a Jesus hoje.

Recordings of this script

GRN has recorded a version of this script in 74 languages and dialects:

AkatekoArifama-Miniafia: MiniafiaBambatanaBia GeBiak-Numfor GroupBiraoBuinCac’chiquel CantoneseChol: TumbalaChol: Tumbala SabanillaChontal, Tabasco: TapotzingoCuicatec, TeutilaFulfulde: South CampGuajiroHainaneseHruso: HrusoHuave, Santa Maria del MarJukun: KonaJumleliKiriwina GroupKuna, BorderKwaioKwara’aeKwareKyakLanga-LangaMai Brat GroupMalangoMaleu-Kilenge: MaleuMam: Tacaneco & Mame: FronteraMe'phaa, MalinaltepecMixe, CoatlanMixe, IstmoMixe, QuetzaltepecMixtec, JamiltepecMixtec, NuxaaMixtec, Penoles: EstetlaMixtec, San Miguel el GrandeMundurukuNahuatl, Istmo PajapanNahuatl, TetelcingoNolobuna AfauwNuniNupe: BassaOtPanaeate GroupPapiamentuParegoPopoloca, AtzingoPopoloca: TlacoyalcoPopoluca, SierraPurepechaRennelleseRovianaSaposaSibnikiaSkouTacanaTawala: KeheraraTepehua, HuehuetlaTepehuan, SudesteTo'abaitaWaropen GroupYaquiZapotec, AlbarradasZapotec, AlbarradasZapotec, Guevea: GuienagatiZapotec, IstmoZapotec, LachiguiriZapotec, MitlaZapotec, Zaachila & JalpanZoque, CopainalaZoque, Francisco Leon

Print