Telling the story of Jesus in every language

Lukluk, Herem an Falom - Buk 7

Outline: From Luke and John. 24 sections. It has a picture book to go along with the recording.

Script Number:424
Language:Pijin: Solomon Islands
Theme:Multiple themes
Audience:General
Style:Monolog
Genre:Bible Story
Sophistication:General
Purpose:Teaching
Bible Quotation:Direct

Script Text

Jisas Hemi Lod an Man Blong Sev
Olketa fren waswe disfala man olketa man kolem Jisas hemi tru pikinini blong God. Olketa mirakol hemi tru hemi som iumi hemi from God. Taem iu herem kaset iu lukluk long olketa piksa insaet disfala pink buk. Taem iu herem soan iu tanem long nara piksa

Piksa 1: TAEM JISAS HEMI BON Jon 1:1-14, Luk 2, Kolosians 1: 1-16
Piksa 1: TAEM JISAS HEMI BONPlande iia go finis long Israel Jisas hem bon insaet long haos blong olketa bulumakao. Hem wanfala impoten bebi tumas. Mami blong hem hemi wanfala iang gele ia an hem no slip wetem eni man. Nem blong hem hem Meri. Bat dadi blong hem disfala tru God. Jisas hem stap laef iet bifoa. Bat hemi kam an hemi bon long disfala graon olsem nomoa olketa pikinini blong iumi olketa man long disfala graon. Hem stap wetem God hem stat long disfala wol. Jisas hem wakem disfala spirit tu. Hem nao hemi givim laef from God long tufala fas man an woman. Nomata olsem olketa pipol ia olketa siusim fo falom wei blong Satan an dae no wei blong God. Jisas hem kam long disfala graon an hem bon olsem bebi mekem hemi som God long iumi. Hem kam fo som iumi olsem iumi pikinini blong God tu.

Piksa 2: JISAS HEM TANE WATA GO LONG WAEN Jon 2 : 1-11
Piksa 2: JISAS HEM TANE WATA GO LONG WAENJisas hemi groap an kamap bikfala man nao. Wanfala dei hemi stap wetem mami blong hem an olketa fren blong hem long wanfala marit fist. Meri hem save Jisas hemi pikinini blong God ia an taem waen hem finis hem talem Jisas abaotem an hem se long olketa wakaman ia, "Iufala duim nomoa wanem hem talem iufala." Hem garem sikisfala kontena long wata hem stap wetem olketa. Jisas hem se long olketa wakaman ia, "Iufala filim olketa kontena ia wetem wata." Olketa duim an hem se long olketa, "Iufala tekem samfala wata an tekem go long masta long fist ia." Wata ia hem tanem long gudfala waen nao. Distaem olketa fren long Jisas olketa lukim nao hem garem bikfala paoa from God nao. Olsem nao olketa biliv long hem nao.

Piksa 3: JISAS HEM TOK WETEM NIKODIMAS Jon 3 : 1-36
Piksa 3: JISAS HEM TOK WETEM NIKODIMASNikodimas hemi wanfala impoten tisa ia. Hem herem abaot Jisas hem save mekem olketa mirakol. Hemi save olsem Jisas hem mas from God. So wanfala naet hem go long Jisas an hem askem hem abaot God. Jisas hem se long hem, "Mi talem iu trufala samting. Sapos man hemi no bon moa long wata an long Holi Spirit, hemi kanduit fo go insaet long leaf wea God nao hemi King ovarem." Nikodimas hemi askem Jisas olsem nao, "?Hao nao man hemi save bon moa taem hemi bik finis?" Nao Jisas hemi se long hem, taem pikinini hemi bon long man hem garem laef long bodi. Man hem mas bon long spirit blong God den hem garem laef long spirit. Olketa wea biliv an obeim Jisas olketa bon agen an bae olketa stap olowe long laef blong spirit. Bat olketa wea no biliv long Jisas bae olketa stap long spirit blong dae.

Piksa 4: WANFALA RULA HEMI KAM AN NILDAON BIFOA JISAS Jon 4: 46-54
Piksa 4: WANFALA RULA HEMI KAM AN NILDAON BIFOA JISASWanem nao iu duim sapos pikinini boe blong iu hem sik tumas. Disfala man hem wakabaot longwe tumas fo faendem Jisas. Hem wanfala impoten rula ia bat hem askem Jisas an hem se, "Bikman iu kam bifoa pikinini blong mi hemi dae. " An Jisas hem se long hem, "Iu go. Pikinini blong iu hem laef nao." Disfala man hem biliv long Jisas an hem gobaek long hom. Taem hemi go go iet long rod wakaman blong hem hem kam an hem mitim hem long rod. Hem talem hem dat boe blong hem hem laef nao. Semtaem Jisas hem se disfala wod pikinini blong hem hemi oraet nao an dat taem disfala man an famili blong hem olketa biliv dat Jisas hem kam from God.

Piksa 5: DISFALA SIKMAN WEA STAP LONG WANFALA PUL Jon 5: 1-47
Piksa 5: DISFALA SIKMAN WEA STAP LONG WANFALA PULInsaet long biktaon Jerusalem hem garem wanfala pul. Samfala taem olketa pipol olketa biliv dat disfala wata hem save gudbaek olketa sik pipol. Wanfala man hemi sik fo 38 iia. Jisas hemi lukim hem long saet blong wata an hem se, "?Waswe iu laek fo gudbaek?" Bat disfala hemi se, "Bat mi no garem wanfala man fo tekem mi i go long wata ia." An Jisas hemi se long hem, "Iu getap tekem mat blong iu wakabaot." An disfala taem ia man gudbaek nao. Samfala pipol olketa lukim nao kros tumas long Jisas bikos hemi gudbaek disfala sikman long holi dei blong God. Disfala dei hemi dei wea olketa Jiu olketa stap from waka an olketa wosipim God. Jisas hem laek fo som olketa dat hem San blong God ia. Hem garem raet fo gudbaek olketa man long dei blong God. Bat olketa no laek bilivim hem.

Piksa 6: JISAS HEMI FIDIM FAIV TAUSEN PIPOL Jon 6: 1-15, 25-58
Piksa 6: JISAS HEMI FIDIM FAIV TAUSEN PIPOLStaka pipol olketa herem abaot Jisas hemi save gudbaek olketa sik pipol. Wanfala dei plande pipol falom hem long longwe ples. Long ivining long dei iet Jisas hem se long olketa fren blong hem, "Long wea nao bae iu baem kaikai fo givim olketa pipol ia." Wanfala man hem se, "Wanfala smol boe long hia hem garem faivfala bred and tufala fis. Hamas pipol nomoa bae kaikai?" Distaem Jisas mekem olketa pipol ia sidaon nao. Hem tekem bred an givim long olketa pipol. Olketa pipol kaikai gud. Olketa go go fulap tumas. An Jisas hem se long olketa pipol. "Iu no waka fo kaikai hemi save finis bat iu waka fo kaikai wea hemi givim laef. Mi nao kaikai wea hemi givim laef. Eniwan hu biliv long mi, baebae hemi no lukaotem moa enisamting fo dring."

Piksa 7: JISAS HEMI WAKABAOT ANTAP LONG WATA Jon 6 : 15-21
Piksa 7: JISAS HEMI WAKABAOT ANTAP LONG WATAAfta Jisas hem fidim olketa pipol hem talem olketa fren blong hem fo olketa go hom. Jisas hem go seleva an hemi prea fo God. Olketa fren blong hem go insaet long wanfala bot an olketa go akros long leik. Bikfala dak an stom hemi mitim olketa long leik. Disfala taem Jisas wakabaot kam long olketa antap long wata. Olketa man ia fraet fo gud. Olketa tingse Jisas hem wanfala spirit ia. An Jisas hem se long olketa, "Mi nomoa ia iufala no fraet." An Jisas hemi go insaet bot wetem olketa nomoa. Stom ia hem finis noa. Distaem olketa fren lukim noa Jisas hemi garem paoa from God.

Piksa 8: JISAS HEMI GUDBAEK WANFALA BLAEN MAN Jon 9 : 1-41
Piksa 8: JISAS HEMI GUDBAEK WANFALA BLAEN MANWanfala man taem hem bon ae blong hem hem blaen noa. Olketa fren blong Jisas olketa lukim disfala blaen man ia an olketa se panismen hem from God ia. An Jisas hem se long olketa, "Disfala ia hem bon ae blong hem hemi blaen an hemi minim samting ia. Diswan hemi hapen so dat olketa lukim God hemi garem paoa fo gudbaek hem. Jisas hemi spit long graon an hem mekem mad. Hem putum mad ia long ae blong blaen man ia. An Jisas hem se long hem, "Iu go an wasim ae blong iu." Taem man ia hem go wasim ae blong hem hem kambaek an hem lukluk nao. Fren disfala man garem blaen long ae ia bat iumi evriwan blaen long spirit blong God ia bikos iu no lukim wei blong God. Jisas hem se long iumi, " Mi nao laet fo pipol long disfala wol ia. Man hu hemi falom mi, baebae hemi no save wakabaot long tudak ia, bat baebae hemi garem laet wea hemi save givim laef ia."

Piksa 9: JISAS HEMI MEKEM LASAROS LAEF AGEN Jon 11: 1-46
Piksa 9: JISAS HEMI MEKEM LASAROS LAEF AGENJisas hem lavem tumas Lasaros an tufala sista blong hem Meri an Mata. Lasaros hemi sik tumas bat Jisas hem no go lukim hem taem hem herem hem sik. Afta samfala dei finis Jisas se long olketa disaepol long hem, "Lasaros hemi dae finis. Mi hapi dat mi no stap long dea. Diswan hemi helpem iu fo iu biliv long mi bat letem iumi go fo lukim hem." Taem Jisas hem kam Lasaros hemi dae finis an olketa putum hem long grev fo dei finis. Tufala sista blong hem tufala sore tumas bikos hem no kam fo gudbaek moa hem. Bat Jisas hem se long tufala, "Brata blong iu tufala bae hem laef agen ia." An talem olketa pipol fo openem disfala grev. An den Jisas singaot long Lasaros an hem se, "Lasaros iu kamaot." Taem Lasaros hemi kamaot olketa kaleko hem kavarem hem hem stap iet. Eniwan hu hemi biliv long Jisas nomata hem dae long bodi bat bae hemi laef olowe. ?Waswe iu biliv long disfala?

Piksa 10: JISAS HEM DAE LONG KROS Jon 18 : 1 - 19:42
Piksa 10: JISAS HEM DAE LONG KROSOlketa mirakol wea Jisas hemi duim hemi som dat hemi pikinini long God. Bat olketa lida long Jiu ia olketa joles tumas an olketa wandem kilim hem. Jisas hem talem long olketa fren blong hem dat hem mas dae an bihaen bae hem sendem kam spirit blong hem long olketa. Hem nomoa onli wei wea hemi mas bringim olketa man an woman kambaek long God. Judas hemi wanfala man wea falom hem bat hemi givim hem long olketa enemi. Hem tekem olketa mani from olketa Jiu an hem talem olketa wea nao Jisas hemi stap. So olketa kam an tekem Jisas nao. Pita an olketa fren olketa ranawe. Biklida olketa no faendem eni rong long Jisas ia. Bat olketa Jiu olketa singaot an olketa se, "Iufala kilim hem, iufala kilim hem." An iumi save olketa pipol olketa kilim disfala pikinini blong God wea hem no garem rong. Tufala man wea olketa save stil tufala dae wetem hem. Tufala man ia dae fo olketa sin blong tufala bat Jisas hemi dae fo olketa sin blong iu an olketa sin blong mi. Jisas hemi wanfala stretfala sakrifaes wea God hemi mekem fo olketa sin blong iumi.

Piksa 11: MERI AN JISAS TUFALA LONG BEREGRAON Jon 19 : 42 - 20:18
Piksa 11: MERI AN JISAS TUFALA LONG BEREGRAONBodi blong Jisas olketa putum insaet long beregraon. Wanfala bikfala ston olketa rolem an satem doa blong hem. Mektri dei afta Jisas hem dae Meri hemi go long disfala beregraon. Taem Meri hem go dea hemi lukim disfala ston hem rolawe nao an bodi blong Jisas hem no stap dea. Meri hem stat fo krae nao. Hem bendaon an hem lukluk an go insaet long beregraon. Tufala enjel tufala sidaon wea Jisas hem bin stap. An Jisas kam long Meri an hem se, "Hu nao iu lukaotem." Mi tingse hem man hem save waka long gaden ia an hem askem hem fo bodi blong Jisas. An disfala taem nomoa Jisas hem se long Meri. "Meri". Kuiktaem nomoa hem luksave dat Jisas hem laef nao. "Iu go long olketa fren blong mi an talem olketa dat mi laef nao." Dae nao hemi no holem disfala pikinini blong God wea hem stap olowe.

Piksa 12: JISAS HEM KAM LONG OLKETA FREN BLONG HEM Jon 20: 30 - 21:19
Piksa 12: JISAS HEM KAM LONG OLKETA FREN BLONG HEMBifoa Jisas hemi gobaek long heven hem wakem moa narafala mirakol. Wanfala naet olketa fren go fishing. Olketa no kasem eni fis. Long eli moning wanfala man kam long olketa long saet blong sii. Hem talem olketa wea nao ples fo torowe net blong olketa an olketa kasem fis. An olketa fren save nao dat disfala man ia hem Jisas ia. Olketa tekem go olketa fis long soa. Jisas hem mekrere fo samfala kaikai fo olketa. Afta olketa kaikai finis hem toktok wetem olketa. Peta hem bin ranawe from Jisas taem olketa holem hem bat distaem hemi se, "Iu falom mi." Hem talem Pita fo kea fo olketa pipol blong hem an hem mas tisim olketa abaot hem. Jisas hem laekem olketa pipol fo herem olketa mirakol hemi mekem. Mekem olketa pipol mas bilivim hem. An olketa mas falom hem an olketa garem laef wea hem stap olowe.

Saet 2
Olketa fren tru tumas Jisas hemi bikfala Savia blong iumi. Hemi savem iumi from sin an hemi savem iumi fo laef wea hem stap olowe.

Piksa 13: JISAS HEMI TISIM TUFALA FREN Luk 24 : 13-35
Piksa 13: JISAS HEMI TISIM TUFALA FRENStaka Jiu olketa biliv Jisas bae hemi savem olketa from olketa rong wea olketa lida blong Rom olketa tritim nogud tumas bat olketa man blong Rom nao olketa kilim Jisas. Disfala hemi mekem olketa pipol ia hop blong olketa hem goawe nao. Afta disfala tufala fren tufala wakabaot gobaek long hom blong tufala. Seknomoa Jisas hemi som hem seleva long tufala. Tufala talem hem abaot olketa samting wea hem hapen bikos tufala tingse hem wanfala man nating nomoa ia. Olsem nao Jisas hem toktok long tufala abaot Wod blong God. Mosis an olketa tisa olketa bin raet abaot wanem bae hapen long Jisas plande iia bifoa. Olketa raet abaot dat hem bae safa an hem dae. An olketa raet an se tu hem bae laef agen an hem bae rulim laef wea God nao hemi King ovarem. Kuiktaem nomoa tufala fren ia tingse dat Wod blong God hemi tru. Disfala man nating ia nao hemi Jisas seleva. Hemi laef moa. Iumi evriwan mas herem tu watnao Jisas hem seleva hem tisim long olketa pipol taem hemi stap long disfala graon.

Piksa 14: WANFALA BOE STAP WETEM OLKETA PIKPIK Luke 15 : 11 - 19
Piksa 14: WANFALA BOE STAP WETEM OLKETA PIKPIKJisas hemi talem moa wanfala stori abaot wanfala man hu garem tufala boe. Iangfala boe hem se long fata blong hem, "Givim mi sear blong mi long olketa samting wea iumi garem long famili." Olsem nao disfala man ia hemi saerem olketa samting olketa garem insaet long famili long olketa. Disfala taem disfala iangfala boe ia hem go long farawe kandre. Hem westem mani blong olketa samting nogud nomoa. Taem bikfala hanggre kam long disfala lan distaem disfala boe hem no garem enisamting nao. So wanfala man hem se long hem fo hem go an hemi lukaotem olketa pikpik blong hem. Disfala taem ia hem hanggre tumas an hem kaikaim tu kaikai blong pikpik. Distaem hem tingting nao an hemi se, " Ivin olketa wakaman blong dadi blong mi olketa garem kaikai fo kaikaim." Distaem hem tingting seleva hem se, " Distaem mi mas gobaek hom long dadi blong mi nao." Taem hem gobaek hem se long dadi blong hem, "Dadi mi sin agensim iu. Ating hem nogud fo iu kolem mi san blong iu. Mekem mi nomoa fo olsem wanfala wakaboe blong iu."

Piksa 15: DISFALA LUS SAN IA HEM KAMBAEK LONG HOM NAO Luk 15:20-32
Piksa 15: DISFALA LUS SAN IA HEM KAMBAEK LONG HOM NAODisfala boe ia hem gobaek long dadi blong hem. Taem hemi kam longwe iet dadi blong hem luksave long hem nao. Dadi blong hem hem go ran long mitim hem. Hem kasholem hem an hem kisim hem. Hem kolem olketa wakaman blong hem tekem kam sote an olketa putum long hem an mekem hem gudfala kaikai. Dadi blong disfala boe se, "Iumi mas hapi bikos disfala pikinini blong mi hemi dae finis hemi laef moa."
Fren , Jisas hem talem iumi God hemi olsem disfala dadi. Iumi olsem disfala san wea hemi sin an hemi goawe. Bat God hemi lavem iumi an hemi weit fo iumi kambaek fo hem. Hemi wiling fo fogivim iumi. Jisas hem kam fo savem iumi from sin an dae. Hem nao hemi wei fo iumi gobaek long dadi blong iumi.

Piksa 16: WANFALA RIS MAN Luk 12 : 13 - 24
Piksa 16: WANFALA RIS MANJisas hem talem olketa pipol abaot disfala stori. Disfala ris man hemi garem plande frut insaet long gaden blong hem. Hem bildim wanfala bikfala haos fo kipim olketa frut ia insaet. An hem se long hem seleva. "Iu garem plande kaikai nao fo plande iia. Iu stap hapi nomoa an iu kaikai nomoa. Laef hemi isi nomoa." Bat God hemi se long hem, "Iu krangge disfala naet bae iu dae. Hu nao bae tekem olketa samting iu garem fo iu seleva." Jisas hem se, "Iumi no wori abaotem samting fo iumi kaikaim an kaleko fo iumi werem. Iumi mas tingting strong nomoa fo wei iumi mekem God hem hapi." Olketa fren taem iumi searem olketa samting wetem poa pipol God hemi hapi tumas. God baebae hemi givim olketa samting wea iumi nidim nao an risis long heven.

Piksa 17: MAN WEA HEMI SAVE ASKEM SAMTING AN RIS MAN Luk 16 : 19-31
Piksa 17: MAN WEA HEMI SAVE ASKEM SAMTING AN RIS MANJisas hemi talem moa wanfala stori abaot wanfala ris man long Jiu hu hem garem evrisamting wea hem laekem. Hem no wori nomoa long disfala man wea hemi save askem fo olketa samting aotsaet long haos blong hem. Disfala man hem save askem olketa samting hem dae nao an disfala man hem go long disfala gudfala ples long heven. Hem stap wetem Ebraham. Taem disfala ris man hemi dae hem go long ples blong faea an hem safa tumas. Hemi singaot fo Ebraham hem talem disfala man hem save askem olketa samting fo kam helpim hem bat Ebraham hem se, "Hem garem wanfala bikfala spes melewan long iu an mifala. Olketa man laek go long iu olketa kanot. No eniwan long iu hemi save kam long mifala long heven."
Olketa fren, iumi mas falom God long disfala laef den iumi save go long heven taem iumi dae. So biliv long Jisas mekem iu sef.

Piksa 18: WANFALA FREN KAM LONG DOA Luk 11 :5-13
Piksa 18: WANFALA FREN KAM LONG DOAWanfala naet wanfala fren hemi go long haos blong fren blong hem an hemi askem fo bred. Hemi se, "Wanfala man hemi kam long haos blong mi bat mi no garem eni moa bred." Disfala fren hemi slip finis wetem olketa pikinini blong hem long bed an hem no laek getap. Bat disfala man hem no fraet hem gohed fo askem fren blong hem , so disfala fren hem getap nao an hemi givim watnao hemi askem. Jisas hemi se, iumi no askem, askem tumas long God bikos hemi gudfala dadi blong iumi an hemi save long evrisamting iumi nidim. Wat hemi laekem nao hemi laekem iumi mas askem olowe long prea.

Piksa 19: TUFALA MAN INSAET LONG HAOS BLONG GOD Luk 18:9-14
Piksa 19: TUFALA MAN INSAET LONG HAOS BLONG GOD?Waswe God hemi save herem olketa hu save kam long hem long prea? Wanfala man insaet long disfala piksa hemi prea an hemi talem plande samting tumas. Hem laek se hem olsem hem nao hem tru. Hemi prea an hem se long God hem nao hem gud den narafala man ia. ?Waswe iu ting God hem hapi wetem disfala man. Wanfala man hemi man fo tekem takis. Hemi save stilim mani long olketa pipol. Hemi save dat wei hem mekem hem no mekem God hapi. Hem bitim sest blong hem an hem boadaon an hem prea an hem se long God, "Iu sore long mi, mi man mi mekem sin." Jisas hem se, God hemi herem prea long disfala man an hem fogivim sin blong hem. God hem no save herem prea blong olketa man hu olketa no hambol long spirit blong olketa.

Piksa 20: WANFALA MAN HEMI PLANTEM SID BLONG HEM Luk 8: 4-8
Piksa 20: WANFALA MAN HEMI PLANTEM SID BLONG HEMJisas tisim plande pipol an hem se, "Wanfala fama hemi goaot an plantem olketa sid blong hem. Samfala sid olketa faldaon nomoa long rod. Olketa bid kam an kaikaim. Samfala sid olketa grou melewan long ston. An taem olketa grou kamap olketa dae aot bikos olketa no garem wata . Samfala sid olketa grou melewan long olketa ravis sid. Olketa nara sid faldaon melewan long olketa nila gras wea olketa grou an kilim olketa. Bat samfala sid faldaon long gudfala graon. Olketa grouap an garem handred taem moa. Jisas se long olketa pipol, "Hu hemi garem 'ia letem hem herem olketa toktok ia nao." Plande pipol herem disfala stori bat olketa no save mining blong hem. ?Waswe iu herem disfala stori an iu save tu?

Piksa 21: OLKETA SID OLKETA GROU Luk 8 : 9-15
Piksa 21: OLKETA SID OLKETA GROUOlketa fren blong Jisas olketa askem hem fo mining blong disfala stori an hemi se, "Olketa sid nao hem Wod blong God. Olketa wea faldaon long saet blong rod hem minim hem nao olketa herem toktok blong God an den devol hem kam an tekawe Wod blong God an olketa no biliv an olketa no sef. Olketa wea faldaon long rok hem minim olketa wea tekem Wod blong God fo laef blong olketa. Olketa sid wea faldaon long tok hem minim olketa man wea herem Wod blong God bat olketa no putum insaet long hat blong olketa. Olketa sid wea grou wetem nila gras hemi minim olketa man wea laef blong olketa hemi fulap long wori an risis nomoa. Gudfala graon ia minim olketa pipol wea olketa herem Wod blong God an olketa tekem fo laef blong olketa. ?Waswe iufala laek obeim olketa toktok ia o iufala laek lus o iu laek biliv long Wod blong God an mekem hem hapi.

Piksa 22: HELP FO MAN WEA HEM GAREM KIL Luk 10 : 25 -37
Piksa 22: HELP FO MAN WEA HEM GAREM KIL?Hao nao bae iumi save dat iumi sav fo laef wea hem stap olowe? Baebol hem tisim iumi dat iumi mas lavem God an lavem olketa man. ?Bat hu nao olketa pipol wea iumi sud lavem olketa. Jisas hem talem wanfala stori abaot wanfala man hu hemi falom wanfala rod wea olketa man olketa no save go go tumas long hem. Samfala man olketa holem disfala man olketa hitim hem an olketa tekem olketa samting wea hem garem. Olketa lusim hem dea an hem kolsap dae nao. Tufala lida man long sios tufala kam kolsap long hem. Tufala lukim hem bat tufala no laek helpem hem. Wanfala man hem no lida man long sios hemi kam an hemi dresem olketa kat long bodi blong hem. Hem putum long dongki blong hem an hem garem go long taon. Jisas hem se sapos iumi lavem God iumi helpem eniwan nomoa wea hem garem nid.

Piksa 23: ONA LONG DISFALA HAOS HEMI KAMBAEK Luk 12 : 35-48
Piksa 23: ONA LONG DISFALA HAOS HEMI KAMBAEK?Waswe iu save tingim dat Jisas hemi kambaek laef agen afta hemi dae? Plande pipol tumas lukim hem bifoa hemi gobaek long heven. Hemi talem olketa dat baebae hemi kambaek agen. Hemi se iumi mas olsem olketa man wea olketa weit fo bos blong olketa fo kambaek. Iumi no save long taem bae Jisas hemi kambaek. Iumi mas waka fo hem an iumi rere fo welkamen hem taem hemi kam. Disfala taem baebae hemi rerem bikfala pati fo iumi evriwan. Hemi wanfala bikfala taem fo hapi. Jisas hemi talem tu dat olketa man hu bosim olketa pipol blong hem mas redi . Hemi se sapos olketa lukaotem olketa samting blong hem gud an olketa wakaboe blong hem olketa bae getem bikfala saot. Bat sapos olketa faetem olketa wakaboe blong hem an olketa spak nomoa baebae panismen blong hem bikfala tumas.

Piksa 24: WANFALA MAN ANTAP LONG WANFALA TRI Luk 19 : 1-10
Piksa 24: WANFALA MAN ANTAP LONG WANFALA TRIJisas hemi save savem eniwan. Iu herem diswan. Sakias hemi wanfala ris man tumas. Hemi man blong tekem takis. Hem wanfala man fo stil. Hem laek lukim Jisas bat hemi sot an plande man hemi stap. Sakias hemi goap long wanfala tri fo hem mas lukim Jisas. Taem Jisas hemi kam nomoa hemi luk goap an hemi se, " Sakias iu mas kamdaon man bae mi stap long haos blong iu distaem ia." Olketa pipol sapraes tumas bikos Sakias hemi no wanfala gudfala man. Sakias hemi kamdaon nomoa an hemi hapi tumas fo tekem Jisas go long haos blong hem. Hemi talem Jisas dat hemi baebae senis nao an hemi senis from olketa wei blong hem. Jisas hemi se, "Tude nao iu save an olketa man long disfala haos." Jisas hem kam fo lukaotem an fo savem eniwan hu hemi farawe tumas from God.

Recordings of this script

GRN has recorded a version of this script in 385 languages and dialects:

AariAcheronAchodeAdangme: KroboAdele: LowerAekyomAfan MunyoyayaAf Maay MaayAfrikaansAhantaAlbanian: KosovaAlyawarrAmharicAnukiApalArabic, Sudanese Creole: JubaArmenian: EasternAuhelawaAymaraAyoreAyta, Mag-AnchiAzerbaijani, NorthBahasa IndonesiaBahasa IndonesiaBaikenoBalanta: NagaBangalaBanglaBangla: SinghBangla: SylhetiBaniwaBannaBaureBawmBedamuniBenchBijago: BubaqueBimobaBiriforBishnupria: ManipuriBislamaBonjugiBorana: GabbraBughotuBuhutuBuliBurmeseCantoneseCavinenaChacoboChakma: BangladeshChamacoco TamarahoChichewa: ZambiaChimaneChinamwangaChin, AshoCia-CiaCriouloCuicatec: PapaloCuicatec: PapaloDaasanech : EthiopiaDagara: WileDagariDagbaniDangbeDariDatooga: BarabayiigaDausameDawawaDazagaDholuoDimeDinka: BorDioulaDuna GroupDurumaEnglish: AustraliaEnglish: East AfricaEnglish: East AfricaEnglish: LiberiaErboreEse Ejjaespañol America LatinaEweFanteFarefare: TalensiFrafra: NankamFrench: AfricaFulacundaFulfuldeFulfulde: JelgooreFuuta JalonFuuta Jalon: Kabu FulaGaGaro: BangladeshGedeoGhariGhariGhayaviGirawaGogodalaGogo [Tanzania]Gogo [Tanzania]GonjaGourma: CentralGuarani, Bolivian, WesternGuarani, Eastern Bolivian: AvaGuarani, Eastern Bolivian: IzocenoGuarani, MbyaGuarayo: BoliviaGujiGumuzGurenne: NabtGusiiHaHaitian CreoleHakka: MiaoliHarakmbutHausaHausaHereroHindiHuliIban: KuchingIban: SibuIcibembaIlchamusJieJola: FognyKachipoKafaKakwa: CongoKanasiKanasiKanasiKanasiKaondeKarakalpakKasemKashinawaKhasiaKhmerKhweKibaliKigiryamaKihumuKikambaKikongo: MonokutubaKikuyuKikuyu: MberreKilega: IlekaKimeruKimwani: IboKinyarwandaKirundiKiSegejuKissi, KissidougouKissi: Sierra LeoneKisubiKisukumaKok Borok: DebbarmaKongo: LaadiKonjo, CoastalKonkombaKonniKononKono: Sierra LeoneKorankoKovaiKoya: GodavariKpelle, GuineaKrachiKrimKriolKuman!KungKunwinjkuKunwinjkuKuranko: SengbehKuriaKusalLambaLandorgoh LokoLani: BaratLao: Luang PrabangLausahaLecoLeleLelemiLengoLigbiLimba, East: NorthernLingalaLingombeLoksadoLomweLugandaLundaLushaiLusogaLuvaleLuyia: LurogoliLuyia: MarachiLuyia: MaramaLuyia: WangaMaanyanMaasaiMacedonianMakhuwa: MeettoMalagasy,  MerinaMaleMalo: BangladeshMampruliMandara: TabarMandarinMandarin: TaiwanMandinkaManinka, KankanManjaco: ChurrManoManyaMaquiritareMaquiritareMarmaMe'enMelayu PapuaMendeMe'phaa, AcatepecMixtec, Apasco-Apoala: ApoalaMixtec, JuxtlahuacaMixtec, Ocotepec: CuquilaMixteco de MetlatonocMixtec, San Juan ColoradoMixtec, Tezoatlan: San Martin del RioMixtec, TijaltepecMixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin PerasMixtec, YucuaneMizoMonpa, TawangMooreMosetenMovimaMruchaMundari: BangladeshMurleNahuatl, Guerrero: OlinalaNahuatl, Guerrero: TlapaNandeva: ParaguayNepaliNepali: KathmanduNgajuNivacleNomatsiguengaNorthern SothoNuniNyamweziNyaturuNyilambaNyishi: East KamengObo ManoboOloOriya: Southern OriyaOrmaOromo: BoranaOsongomeno: OhinduOtetelaPame, NortePame, NortePapelPasemahPijinPokot: EastPortuguese: BrasilPortuguese: MozambiquePunjabiQuechua,  Ancash: Conchucos NorteQuechua, Ancash, CorongoQuechua, Arequipa: La UnionQuechua, Norte De Bolivia: ApoloQuechua, Norte  De Bolivia: MunecaQuechua: OruroQuechua, S. Bolivian: CochabambaQuechua, S. Bolivian: SucreQuechua, Wanca, HuancayoRendilleRomanianRunyankoleRussianSadriSaliba: LogeaSaluanSamburuSamo, SouthernSaraikiSehwiSena MozambiqueSenoufo, SiciteSerawaiSerbianSesothoSherbro: ShengeShimaoreShonaSiloziSinaugoro: BabagarubuSirionoSisaala: GelibagiliSisaala, TumulungSlovenianSomaliSonghai, TombouctouSossoSubaSundaSwahili, CongoSwahili: KenyaSwahili: KenyaSwahili: TanzaniaTacanaTaitaTaiwaneseTakwaneTamajeq: East TawallemetTamajeq: East TawallemetTamarskiTamashequeTamilTampulmaTangsaTchokossiTem: CentralTemneThai: CentralThonchongaTigrinyaToba QomTok PisinTomaTonga: MalawiTonga: PlateauTotonaca, Filomeno Mata-CoahuitlanTotonac, CoyutlaTrinitarioTrinitarioTripuraTriqui, ChicahuaxtlaTsamaiTsongaTswanaTumbangTumbukaTuriTurkanaTurkmenTwi: AsanteUbirUkrainianUmbunduUraoUrduUzbek, NorthernUzbek, NorthernVaglaVendaVietnamese: SouthWaliWantoat GroupWolaniWolof, GambianWoseraWosera: NunguaiaXhosaXirimaYalankaYalunka: SulimaYaminahuaYaneshaYao: MalawiYuracare: ChapareZandeZapotec, Coatecas AltasZapotec, Guelavia: Teotitlan del ValleZapoteco de LoxichaZarmaZulu

Find out more

RSS GRN on Google+ GRN on Facebook GRN on Twitter 5fish