Telling the story of Jesus in every language

Milagres de Jesus

Outline: Account of the healing of the paralytic (Mk.2:1-12) and the boy with the demon (Mk. 9:14-27). Emphasis on Christ's power over sickness and sin. Abrupt application.

Script Number:309
Language:Portuguese
Theme:Saviour of Sinful Men
Audience:General
Style:Monolog
Genre:Bible Story
Sophistication:Simple
Purpose:Teaching
Bible Quotation:Paraphrase

This script is a basic guideline for translation and recording in other languages. It should be adapted to different cultures and languages to make it relevant to each area where it is used. Some terms and concepts used may need a fuller explanation or even be omitted in different cultures.

Script Text


Quando Jesus vivia na terra, Ele visitava muitas cidades curando os doentes, e ensinando a Palavra de Deus. Certo dia chegou a uma cidade chamada Cafarnaum. Ele entrou na casa de um amigo, e logo muitos tinham chegado para ouvi-Lo. Havia tanta gente que nao tinha lugar para mais um, até mesmo na porta.

Entao chegaram quatro homens carregando um paralítico em sua cama. Mas por razao de tanta gente, nao podiam entrar. Entao treparam no telhado e fizeram uma brecha. Com uma corda, desceram o paralítico para o chao em frente de Jesus. Quando Jesus viu a sua fé, Ele disse ao paralítico, "Teus pecados estao perdoados."

Entao uns homens presentes que ouviram Jesus assim falar, pensaram, "Por que Jesus disse isso? Somente Deus pode perdoar os pecados. Ele esta se fazendo como Deus."

Mas Jesus sabia o que pensavam, e disse, "Pensais que nao posso perdoar os pecados deste homem. Também pen-sais que será difícil cura-lo. Entao vou curá-lo, para que sabeis que seus pecados estao perdoados também."

Entao falou ao paralítico, "Levanta-te, toma a tua cama, e anda." E imediatamente ele se levantou, tomou sua cama, e saiu da casa, andando perfeitamente normal. Isto surpreendeu o povo, e muitos creram em Jesus. (Pode terminar aqui e colocar aplicaçao de "Poder Para Perdoar Pecados").

Em outro dia, veio a Jesus, um homem com seu filho de doze anos. O homem falou, "Mestre, este meu filho tem um demônio que nao o deixa falar, nem ouvir. E em todo lugar ele joga meu filho no chao, convulsionando, ran-gendo os dentes, e espumando pela boca. As vezes o joga na água, ou no fogo, tentando o matar."

Jesus o perguntou, "Há quanto tempo que ocorre isto?"

O homem respondeu, "Desde infância. Se podes fazer algo, ajuda nos." "Se podes crer, tudo é possível," disse Jesus.

Entao disse Jesus ao demônio, "Tu que ensurdece e emudece esta criança, saia, e nao o perturbe de novo"

Entao o demônio lançou o jovem em terra, e saiu. Jesus tomou na mao do garoto, e o levantou, completamente cu-rado. Amigos, se Jesus pode fazer isso, Ele também pode perdoar os teus pecados. Pela fé, crede no que Ele fez, e encontrarás a tua vida transformada

Alternativo:

Foi assim que Jesus o fez, meus amigos. E é assim que as pessoas sao: querem que Jesus os cura, mas nao querem que Ele seja seu Deus. Nao querem obedecer a Jesus. Nao reconhecem Jesus como Deus, mas Ele o é. Se estes nao O deixam salvar agora, Ele irá os julgar depois e os mandar para o lugar de sofrimento.

Meus amigos, vamos chegar a Jesus. Ele nos fará bons (nos consertará). Ele nos transformara. Ele nos ensinara fa-zer o bem. Ele estará conosco, e nos levara para o Céu para morar com Ele quando morrermos.

Recordings of this script

GRN has recorded a version of this script in 56 languages and dialects:

AndoqueAshaninka: ApurimacBhili: ValviBribriCacuaCakchiquel: Yepocapa & AcatenangoChatino de NopalaChimaneChinanteco de TepetotutlaCholChuj: San Sebastian CoatanDeniEpera Pedea-CatioEse EjjaFulnioGuarani, Eastern Bolivian: AvaHuastec: San Luis PotosiHuitoto, MuinaneInga, Jungle: Yunguillo-condaguaKaingangMazatec, Huautla: Santa Maria la AsunciónMazateco, IxcatlanMazatec, Tecoatl: Tecoatl-Elox-ZoquiapanMenyeMe'phaa, Acatepec: ZoquitlanMixe de JuquilaMixe, TlahuitoltepecMixtec, Apasco-Apoala: ApoalaMixtec, AtatlahucaMixtec, MixtepecMixtec, OcotepecMixteco de CacaloxtepecMixteco, Diuxi-TilantongoMixtec, San Miguel el Grande: San Pedro MolinosMore: BoliviaMundurukuNahuatl, OrizabaNasa Yuwe: PitayoPopoloca, OtlaltepecPopoloca: TlacoyalcoPopoluca, SierraPoqomchi': OccidentalQuechua, Arequipa: La UnionRetuaraRetuaraSalibaTatuyoToba: Del OesteTriqui, ChicahuaxtlaTurkishTuyucaWaunanaYaquiZapotec, AlbarradasZapotec, Guevea: San MiguelZapoteco, Tlacolulita

Find out more

RSS GRN on Google+ GRN on Facebook GRN on Twitter 5fish