Milagres de Jesus
Outline: Account of the healing of the paralytic (Mk.2:1-12) and the boy with the demon (Mk. 9:14-27). Emphasis on Christ's power over sickness and sin. Abrupt application.
| Script Number: | 309 |
| Language: | Portuguese |
| Theme: | Jesus, the Saviour |
| Audience: | General |
| Style: | Monolog |
| Genre: | Bible Story |
| Sophistication: | Simple |
| Purpose: | Teaching |
| Bible Quotation: | Paraphrase |
This script is a basic guideline for translation and recording in other languages. It should be adapted to different cultures and languages to make it relevant to each area where it is used. Some terms and concepts used may need a fuller explanation or even be omitted in different cultures.
Script Text
|
Recordings of this script
GRN has recorded a version of this script in 55 languages and dialects:
Andoque; Ashaninka: Apurimac; Bhili: Valvi; Bribri; Cacua; Cakchiquel: Yepocapa & Acatenango; Chatino, Nopala; Chimane; Chinantec, Tepetotutla; Chol; Chuj: San Sebastian Coatan; Deni; Epera Pedea-Catio; Ese Ejja; Fulnio; Guarani, Eastern Bolivian: Ava; Huastec: San Luis Potosi; Huitoto, Muinane; Inga, Jungle: Yunguillo-condagua; Kaingang; Mazatec, Huautla: Santa Maria la Asunción; Mazateco, Ixcatlan; Mazatec, Tecoatl: Tecoatl-Elox-Zoquiapan; Menye; Me'phaa, Acatepec: Zoquitlan; Mixe, Tlahuitoltepec; Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala; Mixtec, Atatlahuca; Mixtec, Diuxi-Tilantongo; Mixtec, Mixtepec; Mixtec, Ocotepec; Mixtec, San Miguel el Grande: San Pedro Molinos; More: Bolivia; Munduruku; Nahuatl, Orizaba; Nasa Yuwe: Pitayo; Ot; Popoloca, Otlaltepec; Popoloca: Tlacoyalco; Popoluca, Sierra; Poqomchi': Occidental; Quechua, Arequipa: La Union; Saliba; Tanimuca-Retuara: Retuara-; Tanimuca-Retuara: Retuara-; Tatuyo; Toba: Del Oeste; Triqui, Chicahuaxtla; Turkish; Tuyuca; Waunana; Yaqui; Zapotec, Albarradas; Zapotec, Guevea: San Miguel; Zapoteco, Tlacolulita;

