Move around for Jesus - English: Aboriginal

Ist diese Aufnahme nützlich?

Zusammenstellung von christlicher Musik, Liedern oder Gesängen.

Programmnummer: A62621
Name der Sprache: English: Aboriginal

Programmlänge: 57:37

Pirelngime ngarra Jesus-nu

1:59

1. Pirelngime ngarra Jesus-nu (Murrinh-Patha)

Mibala wanda singat bla yu

2:40

2. Mibala wanda singat bla yu (Kriol)

Come Back Home

3:03

3. Come Back Home (Mangala)

Jesus ngaya ngunu-ngaynbandii

1:54

4. Jesus ngaya ngunu-ngaynbandii (Wubuy)

Yesus Yesus?

0:40

5. Yesus Yesus? (Guugu-Yimidhirr)

Holdim main hen

2:07

6. Holdim main hen (Kriol)

Walkunmala Mamanya

3:28

7. Walkunmala Mamanya (Pitjantjatjara: Ernabella)

Djesu garray

1:08

8. Djesu garray (Djambarrpuyngu)

Jesus Is The Number One

1:01

9. Jesus Is The Number One

Goodbye my friends

1:45

10. Goodbye my friends

Ngarra awutimarti awungani

3:17

11. Ngarra awutimarti awungani (Tiwi)

Jesus numba-manmani

2:54

12. Jesus numba-manmani (Wubuy)

The Lords Gebet

3:26

13. The Lords Gebet (Djambarrpuyngu)

The conversion of Saul

3:12

14. The conversion of Saul

Kardu kigay

3:42

15. Kardu kigay (Murrinh-Patha)

The old rugged cross

2:39

16. The old rugged cross

Ngudda kunwarl kanwon

2:10

17. Ngudda kunwarl kanwon (Kunwinjku)

Ngarpu pa wulyungangu

1:16

18. Ngarpu pa wulyungangu (Walmajarri)

Pina yantarnirla Wapirraku

1:53

19. Pina yantarnirla Wapirraku (Warlpiri)

Karriburlume namakkaykenh duninjh

1:49

20. Karriburlume namakkaykenh duninjh (Kunwinjku)

Kutju Jesunyala wananma

3:30

21. Kutju Jesunyala wananma (Pitjantjatjara: Ernabella)

Ai libdimap main hen

1:31

22. Ai libdimap main hen (Kriol)

Na-bagalang-aladi-nyung

2:18

23. Na-bagalang-aladi-nyung (Wubuy)

Murrajiyarrapirri ngirringani

0:56

24. Murrajiyarrapirri ngirringani (Tiwi)

Ngura wirunya Mamalu kalkunu

1:47

25. Ngura wirunya Mamalu kalkunu (Pitjantjatjara: Ernabella)

Jesus kanyerrkkeng

1:21

26. Jesus kanyerrkkeng (Kunwinjku)

Bemerkungen zur Aufnahme

Selection of the best songs from the second Songwriters Workshop - May 1988

Downloads und Bestellungen

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Copyright © 1988 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Kontakt for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Kontaktiere die Feedback Line.

Über unsere Audioaufnahmen

GRN verfügt über Audio Bibelgeschichten, Bibellektionen, Bibelstudienhilfen, Gospel Lieder, MP3, christliche Musik und evangelistische Botschaften, übersetzt in über 6.000 Sprachen und Dialekte, die online und kostenlos, zum Download zur Verfügung gestellt werden. Beliebt bei christlichen Missionsorganisationen und christlichen Gemeinden, sind die kostenlosen MP3s und die christliche Literatur, die sowohl für evangelistische Zwecke und Gemeindegründungen, als auch für das christliche Gemeindeumfeld geeignet sind. Geprochen und gesungen in der Herzensprache der Sprecher, sollen die Bibelgeschichten, Lieder und Musik, das Evangelium von Jesus Chistus, speziell in einer oralen Gesellschaft, in einer kulturell relevanten Weise vermitteln.

Verwandte Informationen