Yao: Tu Bamaxisan

Name der Sprache: Yao: Tu Bamaxisan
ISO-Sprachname: Yao-Sprache [ium]
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 6055
IETF Language Tag: ium-x-HIS06055
ROLV (ROD) Sprachsortencode: 06055

Hörprobe in Yao: Tu Bamaxisan

Iu Mien Yao Tu Bamaxisan - Creation Story.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Yao: Tu Bamaxisan

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Ein Freund Gottes werden

Zusammenstellung anverwandter Audiobibelgeschichten und evangelistischer Botschaften. Diese erklären die Erlösung und vermitteln grundlegende christliche Lehren. Previously titled 'Words of Life'.

Recordings in related languages

Beschreibung Jesu (in Yao-Sprache)

Das Leben von Jesus dargestellt durch Bibelausschnitte aus Matthäus, Markus, Lukas, Johannes, Apostelgeschichte und Römer.

Worte des Lebens 2 (in Yao-Sprache)

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.

The Two Ways (in Yao-Sprache)

Audio oder Video Präsentationen von Bibelgeschichten in zusammengefasster oder interpretierter Form.

Alle herunterladen Yao: Tu Bamaxisan

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Film Project films - Yao (Iu Mien) - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Yao Iu Mien - (Jesus Film Project)
The New Testament - Iu Mien - (Faith Comes By Hearing)

Andere Namen für Yao: Tu Bamaxisan

Iu Mien: Tu Bamaxisan
Tu Bamaxisan
Tu Yao
土瑤:巴馬西山
土瑶:巴马西山

Wo Yao: Tu Bamaxisan gesprochen wird

China

Sprachen von Yao: Tu Bamaxisan

Informationen über Yao: Tu Bamaxisan

Andere Informationen: Literate in Chinese, Understand Guiliu; Daoism; New Testament-Iu Mien.

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.