Mogiala

Name der Sprache: Mogiala
ISO-Sprachcode: aac
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 534
IETF Language Tag: aac
 

Hörprobe in Mogiala

Mogiala - Noah.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Mogiala

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Worte des Lebens & Lieder

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten. Includes songs in GOGODALA.

Worte des Lebens w/ TOK PISIN Lieder

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten. Songs in TOK PISIN; same both sides.

Alle herunterladen Mogiala

Andere Namen für Mogiala

Ari (ISO-Sprachname)
Mugumugu

Wo Mogiala gesprochen wird

Papua New Guinea

Sprachen von Mogiala

Ethnische Gruppen mit Sprache Mogiala

Ari, Waruna

Informationen über Mogiala

Andere Informationen: Semi-literate in (English), Understand Gogo, Mot.; Christian; semi-acculturated.

Einwohner: 50

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.