Kejom

Name der Sprache: Kejom
ISO-Sprachcode: bbk
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 2629
IETF Language Tag: bbk
 

Hörprobe in Kejom

Kejom - Luke chapter 2.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Kejom

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Ein Freund Gottes werden

Zusammenstellung anverwandter Audiobibelgeschichten und evangelistischer Botschaften. Diese erklären die Erlösung und vermitteln grundlegende christliche Lehren. Previously titled 'Words of Life 2'.

Worte des Lebens 1

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.

Lukas 1-3

Audio-Bibellesungen ganzer Bücher von spezifischen, anerkannten Bibelübersetzungen mit wenig oder keinem Kommentar.

Alle herunterladen Kejom

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Film Project films - Babanki - (Jesus Film Project)

Andere Namen für Kejom

Babanki (ISO-Sprachname)
Babanki-Keake
Finge
Kedjom
Kejeng
Kidzem
Kidzom
Nga-Kejom
Tungo

Wo Kejom gesprochen wird

Cameroon

Ethnische Gruppen mit Sprache Kejom

Kidzom

Informationen über Kejom

Einwohner: 22,500

Bildung: 80

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.